来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ao oriente habitou até a entrada do deserto, desde o rio eufrates; porque seu gado se tinha multiplicado na terra de gileade.
en teen die ooste het hy gewoon tot by die ingang na die woestyn, van die eufraatrivier af; want hulle vee het baie geword in die land gílead.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pelo que jônatas, todo encolerizado, se levantou da mesa, e no segundo dia do mês não comeu; pois se magoava por causa de davi, porque seu pai o tinha ultrajado.
staan jónatan op van die tafel in gloeiende toorn, en hy het geen brood geëet op die tweede dag van die nuwemaan nie, want hy was bedroef oor dawid, omdat sy vader hom smadelik bejeën het.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
die vlerk van die volstruis klap vrolik. is dit 'n sagaardige vleuel en veer?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mas, como insistissem em perguntar-lhe, ergueu-se e disse- lhes: aquele dentre vós que está sem pecado seja o primeiro que lhe atire uma pedra.
maar toe hulle aanhou om hom te vra, het hy hom opgerig en vir hulle gesê: laat dié een van julle wat sonder sonde is, die eerste 'n klip op haar gooi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。