您搜索了: adverbio (西班牙语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

俄语

信息

西班牙语

adverbio

俄语

Наречие

最后更新: 2013-09-29
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

西班牙语

quizá fuera preferible suprimir el adverbio "suficientemente ".

俄语

Предпочтительно было бы опустить наречие "достаточно ".

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

el adverbio "solemnly " en inglés no significa nada en derecho.

俄语

Причастие "solemnly " лишено смысла в юриспруденции.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

en consecuencia, propone que se añada en esa oración el adverbio “normalmente”.

俄语

Соответственно он предлагает добавить в это предложение наречие "обычно ".

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

considera, por el contrario, que habría que reforzarla suprimiendo el adverbio "generalmente ".

俄语

Напротив, он считает, что его надо усилить, исключив наречие "в целом ".

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

74. el sr. banton propone que se suprima el adverbio "potentially " en la segunda oración.

俄语

74. Г-н БАНТОН предлагает вычеркнуть наречие > во второй фразе.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

se podría decir que los terceros confían entonces legítimamente en esta garantía implícita, pero el adverbio no parece aportar mucho al texto.

俄语

Можно сказать, что в таком случае третьи стороны правомерно полагаются на эту имплицитную гарантию, но, как представляется, включение этого наречия в текст значительно его не улучшит.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

西班牙语

debe entenderse, sin duda alguna, que el adverbio "formalmente " significa que esta formalidad ha de cumplirse por escrito.

俄语

Разумеется, наречие "официально " следует понимать как означающее, что эта формальность должна быть выполнена в письменной форме.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

el uso del condicional y el adverbio "preferiblemente " ponen de relieve el carácter deseable pero facultativo del recurso a la forma escrita.

俄语

Условное наклонение и слово "предпочтительно " показывают желательный, но факультативный характер использования письменной формы.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

este elemento de subrepción se expresa mediante el adverbio "indirectamente ", que califica la salida del extranjero como el resultado del comportamiento del estado.

俄语

Этот элемент détournement отражен прилагательным "непрямой ", который определяет результат отъезда иностранца как следствие поведения государства.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

el adverbio "indebidamente " significa que los efectos de las restricciones deben ser perceptibles, así como injustificados o graves, para que la prohibición resulte aplicable.

俄语

Термин "неправомерно " подразумевает, что такие ограничения должны иметь определенные последствия, а также быть неоправданными или серьезными, прежде чем начинает применяться данный запрет.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

no obstante, se expresaron dudas acerca de la pertinencia del empleo del adverbio "voluntariamente " en relación con el cumplimiento de una orden de abandonar el territorio de un estado.

俄语

Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности использования выражения "добровольное возвращение " при наличии обязательного решения, предписывающего соответствующему лицу покинуть территорию государства.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

2) se ha suprimido el adverbio "necesariamente " que en el texto original calificaba la aplicabilidad del tratado para evitar cualquier posible contradicción con el proyecto de artículo 4.

俄语

2) Ссылка на "необходимое " условие, содержавшаяся в первоначальном тексте, была изъята, с тем чтобы избежать любого возможного противоречия с проектом статьи 4.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

33. en opinión del sr. dimitrijevic, la primera modificación propuesta de la quinta oración, la adición del adverbio "sistemáticamente ", es preferible a la segunda.

俄语

33. Г-н ДИМИТРИЕВИЧ полагает, что первая предложенная поправка к пятой фразе - добавление наречия "систематически " - предпочтительнее второй.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

126. a título de sugerencias concretas sobre la redacción, se manifestó la opinión de que se suprimiera el adverbio entre corchetes "oportunamente ", lo mismo que la última oración del proyecto de artículo 29, también entre corchetes, puesto que, según se dijo, la obligación de facilitar oportunamente información e instrucciones exactas y completas estaba implícita en la obligación general que establecía el proyecto de artículo 29.

俄语

126. В порядке конкретных редакционных предложений было высказано мнение о том, что заключенную в квадратные скобки формулировку "и своевременно " и последнее заключенное в квадратные скобки предложение в проекте статьи 29 следует исключить, поскольку обязательство представлять точную и полную информацию и инструкции своевременно подразумевается, как было указано, общим обязательством согласно проекту статьи 29.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,800,110,236 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認