来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sí, conmovida; no lo dudes.
Нет, ты не думай. Именно оценила.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
la comunidad internacional está conmovida ante estos gratuitos e innecesarios asesinatos.
Международное сообщество шокировано этими бессмысленными и жестокими убийствами.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
kitty, en silencio, con los ojos muy dilatados, miraba conmovida a su amiga.
Кити с открытыми большими глазами молча, умиленно смотрела на Вареньку.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
la sociedad grecochipriota se ha visto conmovida por esta noticia que tuvo una gran difusión en la prensa grecochipriota.
Кипрско-греческая община была потрясена этими разоблачениями, о которых подробно писала пресса киприотов-греков.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
–no me niego por mi marido, sino por mí misma –contestó la voz conmovida de ana.
-- Я не для мужа, а для себя не хочу. Не говорите этого!-- отвечал взволнованный голос Анны.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
dolly, conmovida por el afecto que ana le testimoniaba, murmuró a su oído, al abrazarla por última vez:
Чувствительность Анны сообщилась и Долли, и, когда она в последний раз обняла золовку, она прошептала:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
62. la relatora especial se declaró sumamente impresionada y conmovida por la labor de las organizaciones no gubernamentales y de derechos humanos de haití.
62. На Специального докладчика большое впечатление произвела деятельность национальных НПО и правозащитных организаций.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al igual que otros países de asia y de todo el mundo, tailandia se ha sentido profundamente conmovida por las grandes pérdidas provocadas por este suceso.
Подобно другим странам в Азии и во всем мире, Таиланд глубоко потрясен огромными жертвами и ущербом в результате этого инцидента.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
hace 10 años esta dinámica y vibrante ciudad de nueva york se vio conmovida por algo hasta entonces inconcebible: los ataques terroristas a las torres gemelas.
Десять лет назад динамичный и животрепещущий город Нью-Йорк был потрясен чем-то ранее немыслимым -- террористическим нападением на башни-близнецы.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la relatora especial quedó particularmente conmovida cuando, en respuesta a su pregunta de qué desearían los niños pedir principalmente al gobierno de méxico, la respuesta unánime fue: educación.
В этой связи Специального докладчика особенно впечатлило то, что в ответ на свой вопрос о том, чего хотели бы дети в первую очередь от правительства Мексики, она получила единодушный ответ: "Образования ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
la sra. diop (senegal) dice que su delegación ha quedado profundamente conmovida por el minuto de silencio que ha guardado la comisión en honor del sr. doudou thiam.
3. Г-жа ДИОП (Сенегал) говорит, что ее делегация глубоко тронута минутой молчания, которой Комитет отметил память г-на Дуду Тиама.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
"conmovido(s) por la ansiedad originada por la falta general de confianza que aflige al mundo y que lleva al agobio de armamentos cada día mayores y al temor de la guerra. "
>.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式