来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
esta mañana también nos hemos referido a este tema.
Сегодня утром мы также занимались и этим вопросом.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a la cuestión de los métodos de trabajo ya nos hemos referido.
Мы уже упоминали вопрос о рабочих методах.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
desde luego, nos hemos referido a la inauguración del tribunal internacional.
В этом контексте мы уже ссылались на инаугурацию Международного трибунала.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
ya nos hemos referido a nuestro empeño en elaborar una constitución para tokelau.
Мы говорили о наших усилиях по созданию Конституции Токелау.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
las cuestiones a las que nos hemos referido deben ser abordadas en varios niveles.
Заниматься преодолением затронутых нами проблем следует сразу на нескольких уровнях.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nos hemos referido en muchas ocasiones a ello, tanto en este órgano como en otros.
Мы уже многократно высказывались на этот счет в этом органе, да и в других.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nos hemos referido a esta posición en las reuniones del grupo de trabajo de composición abierta.
Эта позиция, которую мы разъясняли на заседаниях Рабочей группы открытого состава.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
ya nos hemos referido al proyecto tacuarembó como un esfuerzo exitoso de atención primaria en salud.
Мы уже называли проект Такуарембо в качестве примера успешного решения вопросов обеспечения первичной медико-санитарной помощи.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
pero esas mejoras a las que nos hemos referido el presidente del consejo y yo ¿son suficientes?
Но достаточно ли улучшений, о которых сказал Председатель Совета и сказал я?
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
este tipo de cooperación también queda establecido en la legislación nacional a la que nos hemos referido anteriormente.
Осуществление такого сотрудничества предусмотрено также в национальных законах, упомянутых выше.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
38. hasta ahora sólo nos hemos referido al derecho a la educación desde la perspectiva de la escuela.
38. До сих пор мы говорили о праве на образование лишь в школьном контексте.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
ya nos hemos referido al tema de la transparencia y a la relación del consejo con los países contribuyentes de tropas.
Мы уже упоминали о вопросе транспарентности и связи между Советом и странами, предоставляющими военные контингенты.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
nos hemos referido a este tema reiteradamente en esta sala, unas veces de manera oficiosa y otras de manera oficial.
Время от времени мы в этом зале официально и неофициально возвращались к этому вопросу.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
192. nos hemos referido anteriormente a la existencia de unidades de vivienda improvisadas, levantadas en terrenos baldíos del territorio.
192. Ранее мы уже говорили о наличии импровизированных жилищ, которые занимают свободные участки земли в территории.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
33. más adelante, en el detalle puntual correspondiente se informará respecto de cada una de las reformas a que nos hemos referido.
33. Ниже представлена подробная информация об указанных выше поправках.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
en los últimos años en el commonwealth de las bahamas nos hemos referido a ellos como a los “queridos” de la nación.
В последние годы мы в Содружестве Багамских Островов говорим о них как о "любимцах " нации.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en efecto, en caso contrario, al menos si se sigue el criterio del comité, reinaría la impunidad a que nos hemos referido.
Ведь обратное, по крайней мере, если следовать подходу Комитета, означало бы, что будет процветать безнаказанность, о которой мы упоминали.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
57. con arreglo a esta ley se creó el cargo de comisario para la igualdad de género y de trato, al que ya nos hemos referido anteriormente.
57. На основании этого закона была учреждена должность Комиссара по вопросам гендерного равенства и равного обращения, которая уже описывалась выше.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nos hemos referido ampliamente a estas cuestiones en ocasiones anteriores, y estamos dispuestos a participar activamente en los debates que se realicen sobre el particular.
Мы довольно пространно обсуждали эти вопросы в ходе уже состоявшихся дискуссий и готовы активно участвовать в их продолжении.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
326. como hemos referido anteriormente, el porcentaje de analfabetismo en 2005, en el grupo de edad de 10 años y más, es de 20,5%.
326. Как уже отмечалось выше, уровень неграмотности в 2005 году среди группы населения в возрасте от 10 лет и старше составлял 20,5%.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: