来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
actuaciones vejatorias e improcedentes
Сутяжнические и надуманные процессуальные действия
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
c) por medidas oficiales improcedentes.
c) неправильных действий властей.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
indemnización por condena o encarcelamiento improcedentes
Компенсация в случае неправомерного осуждения/содержания под стражей
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
además, sus alusiones al apartheid son improcedentes.
Кроме того, неуместны его намеки на апартеид.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
c) recurrencia de subvenciones insostenibles o improcedentes.
с) возрождение практики иррациональных/деструктивных субсидий.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
c) daños causados por medidas oficiales improcedentes
c) Ущерб, нанесенный в результате неправильных действий властей
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el tribunal supremo declaró improcedentes dichas denuncias.
Верховный суд оставил жалобы без удовлетворения.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
los migrantes también suelen ser víctimas de despidos improcedentes.
Мигранты также часто становятся жертвами несправедливого увольнения.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
b) los funcionarios penitenciarios llevan a cabo cacheos improcedentes.
b) надзиратели допускают злоупотребления при проведении личных досмотров.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
debemos centrarnos en el problema real y no en cuestiones improcedentes.
Нам следует сфокусировать внимание на реальной проблеме, а не на абстрактных вопросах.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
podrán denegarse también las solicitudes descorteses, desmedidas o improcedentes.
34. Кроме того, в доступе может быть отказано, если просьбы о его предоставлении носят оскорбительный, избыточный или обременительный характер.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
82. rwanda considera improcedentes o no aplicables estas últimas recomendaciones.
82. Руанда считает вышеупомянутые рекомендации неприменимыми или не относящимися к ней.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
las decisiones improcedentes de las instancias inferiores son rechazadas en los tribunales superiores.
Неудовлетворительные решения суда нижестоящей инстанции будут отменены судом вышестоящей инстанции.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esta decisión del secretario tendría que ser razonable y no basarse en motivos improcedentes.
Принимаемое Секретарем решение должно носить разумный характер и основываться на убедительных доводах.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
en caso de admisión de pruebas improcedentes, puede anularse la sentencia en segunda instancia.
Если доказательства приняты судом с нарушениями, то обвинительный приговор может быть обжалован и отменен.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en su discurso, el presidente de los estados unidos hizo varias alusiones improcedentes a malasia.
В этом выступлении Президент Соединенных Штатов сделал несколько неуместных ссылок на Малайзию.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
4. declaran nuevamente improcedentes los intentos de revisar el resultado de la segunda guerra mundial.
4. Вновь заявляют о неправомерности попыток пересмотра итогов Второй мировой войны.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
– deberán abstenerse de emplear toda clase de expresiones improcedentes o de hacer declaraciones políticas;
- они должны воздерживаться от использования любых неуместных выражений или от политических заявлений;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) la carga de la prueba en las denuncias por discriminación, prejuicios u otros motivos improcedentes.
с) бремя доказывания при подаче заявлений по факту дискриминации, предрассудков или другого ненадлежащего поведения.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la evaluación también permite exigir cuentas a quienes hayan tomado una decisión improcedente.
Для администрации это также возможность привлечь к ответственности руководителей в случае вынесения ими неправильного решения.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量: