来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
que te cuentas
that you can count on
最后更新: 2022-05-31
使用频率: 1
质量:
参考:
sé que te amo.
Я знаю, что люблю тебя.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
que te sea level
let it be level
最后更新: 2020-11-11
使用频率: 1
质量:
参考:
ella bebe como un pez.
Она пьёт как рыба.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
a que te dedicas tu
that you do your
最后更新: 2012-11-17
使用频率: 2
质量:
参考:
permite que te llamen.
Они позвонят!
最后更新: 2012-08-17
使用频率: 1
质量:
参考:
para que te glorifiquemos mucho
Чтоб неустанно славить нам Тебя
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
espero que te encuentres bien.
Я надеюсь, что у Вас всё в порядке.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
que bueno que te vacunaron !!
que bueno que te vacunaron!!
最后更新: 2021-08-29
使用频率: 1
质量:
参考:
es lo que te puedo decir.
Ответ: "Мне 73 года".
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
que te ve cuando estás de pie
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
parece que te gusta la fruta.
Похоже, тебе нравятся фрукты.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
que te jodan capitalista de mierda!
cyka
最后更新: 2016-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no mereces que te llamen humano.”
То ты не заслуживаешь звания человека. "
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
¿sabes lo que te puedes llevar?
Знаете ли Вы, что Вы можете получить?..
最后更新: 2012-11-13
使用频率: 20
质量:
参考:
le conozco: se que goza y nada en la mentira como un pez en el agua.
Я знаю его, я знаю, что он, как рыба в воде, плавает и наслаждается во лжи.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
hope that helps (espero que te ayude)
Надеюсь на помощь
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
no soy un pez de verdad, sólo soy un peluche.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
como dice un viejo proverbio chino, es mejor enseñar a uno a pescar que darle un pez.
Как гласит старая китайская поговорка, лучше научить человека ловить рыбу, чем просто дать ему рыбу.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
soy yo quien te folló la boca
я въебу тебе по голове
最后更新: 2022-11-05
使用频率: 2
质量:
参考: