您搜索了: reflexionaran (西班牙语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Russian

信息

Spanish

reflexionaran

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

俄语

信息

西班牙语

dimos tiempo a los coordinadores para que reflexionaran sobre este problema con sus delegaciones.

俄语

Мы дали координаторам время обсудить этот вопрос со своими делегациями.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a fin de enmarcar el debate, los copresidentes pidieron a los participantes que reflexionaran sobre tres cuestiones.

俄语

Для упорядочения дискуссии сопредседатели просили участников рассмотреть три вопроса: Если создавать инструмент для обмена информацией, то какую информацию он должен содержать?

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al contemplar su futuro, valdría la pena que nuestros hermanos afganos reflexionaran sobre la siguiente cita:

俄语

Думая о своем будущем, нашим афганским братьям следует поразмыслить над следующей цитатой:

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

pedí a las partes que reflexionaran esa noche y el 11 de febrero el sr. denktash cambió diametralmente de posición.

俄语

12. После того, как я предложил сторонам подумать до следующего дня, гн Денкташ 11 февраля изменил свою позицию.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el efecto inmediato de la evaluación fue propiciar que los estados miembros reflexionaran sobre la eficiencia y la eficacia de las actividades del departamento.

俄语

27. Проведение этой оценки непосредственно облегчило государствам-членам рассмотрение вопросов эффективности и результативности деятельности Департамента.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

había llegado el momento de que todas las partes interesadas reflexionaran sobre las dificultades que frenaban la aplicación de las recomendaciones adoptadas en esa reunión.

俄语

Настало время для того, чтобы все соответствующие стороны разобрались в трудностях, сдерживающих осуществление рекомендаций, вынесенных на этом Совещании.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

a este respecto, la reanudación de la conferencia de revisión representaba una oportunidad para que los estados reflexionaran sobre sus propias obligaciones con arreglo al acuerdo.

俄语

В этой связи возобновленная Обзорная конференция дает государствам возможность подумать над своими обязательствами по Соглашению.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a modo de conclusión, pidió a todas las entidades participantes que reflexionaran sobre esas cuestiones durante la reunión y que señalasen posibles vías de cooperación en los próximos años.

俄语

В заключении своего заявления он попросил представителей всех участвовавших в работе структур поразмышлять на эти темы в ходе совещания и определить возможные способы сотрудничества в предстоящие годы.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

animó a todos los titulares de mandatos a que reflexionaran sobre el tipo de participación que podían tener en el proceso de durban, teniendo en cuenta las características particulares de sus respectivos mandatos.

俄语

Она призвала всех обладателей мандатов подумать над тем, каким образом они могли бы внести свой вклад в Дурбанский процесс с учетом особенностей их мандатов.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

clausuró el primer día de la reunión invitando a los participantes a que reflexionaran sobre la idea de que cuanto más cerca estuviera el fomento de la capacidad de la fuente que lo necesitaba, mejores serían los resultados que se obtuvieran.

俄语

В конце первого дня работы совещания она предложила участникам рассмотреть идею, согласно которой чем теснее привязка мер по укреплению потенциала к их объекту, то тем более успешными окажутся его результаты.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

las deliberaciones ofrecieron al personal del pnud de la sede y de las distintas oficinas por países la oportunidad de invitar a una amplia variedad de organizaciones de la sociedad civil del norte y del sur a que reflexionaran sobre el nuevo contexto en que se enmarcan las iniciativas de alivio de la deuda y reducción de la pobreza.

俄语

В ходе обсуждений сотрудники ПРООН из штаб-квартиры и различных страновых отделений имели возможность наладить контакты с широкой совокупностью представителей гражданского общества как с Севера, так и с Юга, обменяться мнениями по вопросам, касающимся новой ситуации в плане облегчения бремени задолженности и сокращения масштабов нищеты.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

4. francis gurry, director general de la ompi, instó a los participantes a que reflexionaran sobre el ejemplo de mandela y sobre lo que significaba para quienes habitaban el confortable mundo multilateral de ginebra.

俄语

4. Фрэнсис Гарри, Генеральный директор ВОИС, настоятельно призвал участников осмыслить пример Манделы, как и то, каков его смысл для людей в благоустроенной космополитичной Женеве.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además de estos objetivos nórdicos y bálticos comunes, la campaña danesa se orientó a lograr que los clientes de la prostitución reflexionaran acerca del delito que a menudo subyace en la situación de una mujer extranjera como prostituta en dinamarca, y sobre la compra de servicios sexuales.

俄语

Помимо этих общих для стран Северной Европы и Балтии целей проводимая в Дании кампания направлена на то, чтобы заставить лиц, пользующихся платными сексуальными услугами, задуматься о преступлении, которое нередко лежит в основе занятия женщиной-иностранкой проституцией в Дании, и о том, стоит ли обращаться к услугам проституток.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

16. la rep11 observó que el proceso de solicitud de prórroga previsto en el artículo 5 era una gran carga para los representantes de los estados partes que tenían el mandato de analizar las solicitudes y en ese contexto recomendó que los estados partes que tenían ese mandato en 2012 reflexionaran sobre el proceso hasta la fecha con miras a que se determinaran métodos eficaces para preparar solicitudes y análisis de gran calidad y a que se presentaran recomendaciones al respecto para su examen por la rep12.

俄语

16. СГУ-11 отметило, что процесс запросов на продления по статье 5 возлагает тяжкое бремя на представителей тех государств-участников, которым поручено проанализировать запросы, и в этом контексте рекомендовало, чтобы государства-участники, которым поручено проанализировать запросы в 2012 году, провели обзор процесса, осуществлявшегося до сих пор, с целью определения эффективных методов обеспечения подготовки высококачественных запросов и анализов и с целью представления рекомендаций по этому вопросу на рассмотрение СГУ12.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

10. en septiembre de 1989, el antiguo centro de las naciones unidas de ciencia y tecnología para el desarrollo (uncstd) reunió en nueva york a un grupo de personalidades eminentes para que reflexionaran sobre cierto número de cuestiones de importancia mundial, entre las que figuraba el "desarme y la conversión económica ".

俄语

10. В сентябре 1989 года бывший Центр Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития создал в Нью-Йорке группу из числа видных экспертов для изучения целого ряда вопросов глобального значения, в том числе вопроса "Разоружение и экономическая конверсия ".

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,800,227,151 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認