来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vamos a retomar eso.
Давайте же возродим ее суть.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
deberíamos retomar esa estrategia.
Мы должны следовать этой стратегии и впредь.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
no hay proceso/tarea a retomar.
Нет процесса/задания для возобновления.
最后更新: 2012-10-27
使用频率: 1
质量:
ahora es el momento de retomar el desarrollo.
Сейчас настало время для того, чтобы вновь заняться процессом развития.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
debemos retomar las riendas, desde hoy mismo.
Мы должны взять инициативу в свои руки начиная с сегодняшнего дня.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no me parece necesario retomar esa cuestión ahora.
Я не хочу сейчас возвращаться к этому.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
tenemos que ser más solidarios y retomar la visión universal.
Мы должны продемонстрировать большую солидарность и обрести универсальное видение мира.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
retomar sibut y las instalaciones de dos compañías de la misca
Освобождение Сибю и размещение там двух рот из состава АФИСМЦАР
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
ha llegado el momento de retomar el espíritu de 1995 y 2000.
Настало время возродить дух 1995 и 2000 годов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
está previsto retomar esa cuestión después de las elecciones de noviembre.
В настоящее время ожидается, что этот вопрос будет решен после ноябрьских выборов.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
al respecto, se puede retomar el contenido del tratado de tlatelolco.
Здесь можно было бы использовать содержание Договора Тлателолко;
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
la asamblea general debe retomar oportuna y serenamente el examen de este tema.
Генеральная Ассамблея должна возобновить рассмотрение этого вопроса в надлежащее время и в спокойной обстановке.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ahora sí puedo retomar el texto de los acuerdos de marcoussis y comentarlo.
Теперь я могу вернуться к тексту соглашений Маркусси и поговорить о них.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ese órgano debe retomar el liderazgo en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Этот орган должен вновь принять на себя руководство в деле поддержания международного мира и безопасности.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
acordaron también retomar la consideración de estos asuntos en una próxima reunión. "
Они договорились о возобновлении рассмотрения этих вопросов на будущем заседании>>.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
el cuarteto continuó ayudando a las partes a encontrar la manera de retomar las negociaciones directas.
7. > продолжила свои усилия по содействию сторонам в нахождении способа вернуться к прямым переговорам.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
40. el comité decidió retomar el examen de esta cuestión en su tercer período de sesiones.
40. Комитет решил возвратиться к обсуждению этого вопроса на своей третьей сессии.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. retomar estos elementos en la definición del articulado sin mencionar una de las causas sería suficiente.
2. Было бы достаточно включить эти элементы в определение, содержащееся в статье, без упоминания каких-либо из причин.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1. el presidente invita a los miembros del comité a retomar el examen del proyecto de informe anual del comité.
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета возобновить рассмотрение проекта годового доклада Комитета.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
asimismo, se podría retomar la cuestión de la creación de un grupo de cooperación, tal vez sobre temas precisos.
Кроме того, на повестку дня вновь можно было бы поставить вопрос о создании группы по вопросам сотрудничества, возможно, в рамках определенных тем.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: