您搜索了: ven a ver el cielo (西班牙语 - 克丘亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

克丘亚语

信息

西班牙语

ven a ver

克丘亚语

最后更新: 2020-05-21
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el cielo esta nublado

克丘亚语

el cielo esta nublado

最后更新: 2021-05-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

allá en el cielo yo andaré

克丘亚语

最后更新: 2023-10-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

ven a comer

克丘亚语

ven a comer

最后更新: 2020-09-15
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

西班牙语

dios pagara sunki y en el cielo pitarinki

克丘亚语

最后更新: 2020-09-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

hasta que nos volvamos a ver

克丘亚语

hasta que nos volvamos a ver

最后更新: 2020-06-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

en un dia caluroso,gotita y su amiga se sentaron en una nube a morar la tierra desde el cielo

克丘亚语

最后更新: 2020-11-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

para saber lo grande que es el cielo, primero sabrás lo profundo que es el abismo

克丘亚语

最后更新: 2021-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

qué azul es el cielo qué blanca es la flor qué linda es mi madre tan dulce y tan buena

克丘亚语

qué azul es el cielo qué blanca es la flor qué linda es mi madre tan dulce y tan buena

最后更新: 2024-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

nunca vivas niña un amor temprano no eches a perder tus mejores sueños las mariposas con alas rotas no pueden volar ni tocar el cielo

克丘亚语

最后更新: 2021-04-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

muchas noches, sobre todo en verano, podemos ver el cielo lleno de luces que brillan en la oscuridad. son las estrellas.

克丘亚语

最后更新: 2021-05-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

buenos dias señor especialista queria saber cuando va a ver una capacitación para educación física con el idioma del quechua

克丘亚语

最后更新: 2020-09-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

sé que estas muy lejos de mí pero se que me estas guiando en un buen camino abuelita un beso desde el cielo te quiero mucho

克丘亚语

最后更新: 2021-03-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cuando el cielo se desvanezca por esta situación cuando la sal del mar se seque junto a la radiación

克丘亚语

最后更新: 2021-05-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

buenas tardes profesor se va a ocupar el mismo id de zoom de la anterior clases para hoy o va a ver otro

克丘亚语

最后更新: 2021-03-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga nosotros tu reino hágase señor tu voluntad así en la tierra como en el cielo no nos deje caer en la tentación y librarnos de todo mal amen

克丘亚语

最后更新: 2020-08-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

se que no soy el mejor nieto de todos, pero tú fuiste una gran bendición para mi vida. te amo mucho, se que nos volveremos a ver

克丘亚语

最后更新: 2021-04-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cuando las nubes están como sedita en el cielo es señal de que va a hacer viento en la tarde. y como sabemos que ha de haber viento, nos preparamos para ventear los granos, para sacar las challas.

克丘亚语

最后更新: 2021-05-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

克丘亚语

最后更新: 2021-02-05
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,749,207,567 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認