来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
una consecuencia que no puedo consentir.
Αριθ. 2-359/268
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
debe rechazarse que se le dé al parlamento derecho a consentir y aprobar enmiendas al tratado.
Πρέπει να απορριφθεί το να δοθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δικαίωμα συναίνεσης για αλλαγές στην Συνθήκη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
por otra parte, el acusado debe consentir en la audición antes de que ésta pueda efectuarse.
Κάθε κράτο έλο piορεί να piροβεί σε γενική δήλωση ότι δεν piρόκειται να δέχεται αυτέ τι piαραγγελίε7.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de ningún modo hay que consentir que el uranio y el plutonio circulen y pongan en peligro los ecosistemas.
ΒΕΤΤΙΝΙ (v), γραπτώς. — (it) Κατά τη συζήτηση, έγινε μεγάλος λόγος περί πλουτωνίου για μη στρατιωτική χρήση.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2, consentir que x sea inscrito en el registro de la propiedad en cuanto propietario de dicho bien inmueble.
Παραδείγματα τών γερμανικών μηχανισμών αποφάσεως έπί τής ουσίας (βλ. σσ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
así pues, la comisión no debe consentir nuevas con cesiones a los estados unidos en el seno de las negociaciones del gatt.
Οι τομείς που βρίσκονται στην πιο δύσκολη θέση θα πρέπει να τύχουν αντισταθμιστικών επιδοτήσεων για το εισόδημα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
el canadá ha dado el primer paso en este sentido y la unión no puede consentir una modificación del derecho internacional mediante la fuerza.
0 Καναδάς έκανε το πρώτο βήμα προς την κατεύύυνση αυτή και η Ένωση δεν μπορεί να ανεχύεί μια τροποποίηση του διεύνούς Δικαίου δια της βίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
no se puede consentir que posiblemente el consejo crea que puede reclamar para sí la facultad de interpretar el acuerdo interinstitucional según su propio modo de leer.
Είναι απαράδεκτο να πιστεύει ενδεχομένως το Συμβούλιο ότι μπορεί να αξιώσει να του επιτραπεί να ερμηνεύει κάθε φορά τη Διαθεσμική Συμφωνία σύμφωνα με τις απόψεις του.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dar el consentimiento para una donación de material genético para la investigación médica no es lo mismo que consentir que se comer cialice cualquiera de los productos resultantes.
Θα ήθελα να πω σε έναν από τους προλαλήσαντες ότι θα έπρεπε να πάει μια φορά στο κουκλοθέατρο, και τότε θα έβλεπε ότι το κουκλοθέατρο είναι ένα υψηλού επιπέδου πολιτιστικό αγαθό.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
los espíritus no estaban maduros como para consentir transferencias masivas de soberanía, que hubieran chocado con los recelos nacionales aún vivos pocos años después del final de la guerra.
Τα πνεύματα δεν ήταν ώριμα ώστε να συναινέσουν στη μαζική μεταφορά εξουσιών, η οποία θα είχε προσκρούσει στις εθνικές ευαισθησίες, ακόμα ζωντανές λίγα χρόνια ύστερα από το τέλος του πολέμου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
4. los estados miembros o los estados que hayan aprobado el tránsito para un traslado determinado no podrán negarse a consentir su devolución en los casos siguientes:
1. Εντός 15 ημερών από της παραλαβής, ο αποδέκτης αποστέλλει στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους βεβαίωση παραλαβής κάθε αποστολής.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
93 miembros, y consentir que las ayudas afecten a los intercambios y falseen la competencia, sin justificación alguna basada en el interés común a que se refiere el apartado 3 del artículo 92.
Τη νομική βάση για την αντιστάθμιση αυτή αποτελεί το άρθρο 1 του περιφερειακού νόμου αριθ. 7/91.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
de todas maneras, el consejo influyó de tal forma en la comisión que ésta presentó un programa sobre la retirada de tierras de la producción para que el consejo pudiera consentir las medidas de reducción de las cantidades y las de la estabilización del mercado.
Αλλά, σαν καλός δημοκράτης που είμαι, δέχθηκα παρ' όλα αυτά να την εισηγηθώ στην ολομέλεια.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
"toda ejecución es un error que la democracia, la defensa de los derechos humanos y la dignidad humana no pueden consentir", concluyó la eurodiputada socialista.
Έτσι, ενώ οι πιστώσεις υποχρεώσεων που προβλέπονται στο προσχέδιο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είναι ύψους 96,9 δις ευρώ, το Ευρωπαϊκό
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
en el caso de opciones adquiridas, tanto negociables como no negociables en mercados organizados, podrán consentir además que los requisitos de capital sean los mismos que para sus instrumentos subyacentes, con la condición de que éstos no excedan del valor de mercado de la opción.
Επιπλέον, σε περίπτωση αγοραζόµενης προαίρεσης διαπραγµατεύσιµης σε χρηµατιστήριο ή εκτός χρηµατιστηρίου, µπορούν να επιτρέπουν κεφαλαιακή απαίτηση ίση µε εκείνην που καθορίζεται για το υποκείµενο µέσο, υπό τον περιορισµό ότι η κεφαλαιακή απαίτηση που προκύπτει κατ » αυτόν τον τρόπο δεν υπερßαίνει την αγοραία αξία της προαίρεσης.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
参考:
en el caso de opciones sobre materias primas compradas, tanto negociadas como no negociadas en mercados organizados, podrán consentir que los requisitos de capital sean los mismos que para las materias primas subyacentes, a condición de que éstos no excedan del valor de mercado de la opción.
Επιπλέον, σε περίπτωση αποκτώµενης προαίρεσης ßασικού εµπορεύµατος διαπραγµατεύσιµης σε χρηµατιστήριο ή εξωχρηµατιστηριακής, οι αρµόδιες αρχές µπορούν να επιτρέπουν κεφαλαιακή απαίτηση ίδια µε εκείνη που απαιτείται για το υποκείµενο ßασικό εµπόρευµα, υπό τον περιορισµό ότι η απαίτηση που υπολογίζεται µε τον τρόπο αυτό δεν υπερßαίνει την αγοραία αξία της προαίρεσης.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
参考:
a) la provisión de dicha información en ese medio resulta apropiada al contexto en que la actividad entre la empresa y el cliente sea, o vaya a ser, llevada a cabo;b) el cliente deberá consentir específicamente que se facilite esa información en dicho soporte;
α) η παροχή των πληροφοριών στο μέσο αυτό είναι κατάλληλη στο πλαίσιο στο οποίο ασκείται ή θα ασκηθεί η δραστηριότητα μεταξύ της επιχείρησης και του πελάτη·
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: