来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el encuentro inicial brindó la oportunidad de exhibir el proyecto ante influyentes miembros de la autoridad local.
> förderung nachhaltiger energiegemeinschaften in ganz europa im rahmen des eröffnungsmeetings wurde das projekt einflussreichen vertretern der lokalbehörden vorgestellt.
los inspectores llevarán constantemente una acreditación oficial que deberán exhibir mientras efectúe la inspección en sus instalaciones.
der ursprung eindeutig auf der sendung oder in den begleitdokumenten angegeben ist. alle derartigen sendungen müssen kontrolliert werden, bevor sie in ein luftfahrzeug verladen werden.
a veces me pregunto si esta comunidad que suscita apetitos o intereses ha sido capaz de exhibir la suficiente dignidad en toda circunstancia.
wenn die gemeinschaft begehrlichkeiten oder interesse weckt, so frage ich mich manchmal, ob sie ihrer neuen würde immer gerecht wird.
a causa de los reajustes estadísticos, los importes consignados para anteriores ejercicios podrán exhibir ligeras discrepancias con respecto a los ya publicados.
6. statistische bereinigungen, langzeitvergleiche und rundungsdifferenzen: aufgrund statistischer bereinigungen können die beträge für die vorjahre geringfügig von den früher veröffentlichten zahlen abweichen.
las personas con acceso a las zonas de operaciones deberán exhibir por motivos de seguridad, cuando se les solicite, las acreditaciones pertinentes.
personen, die sich auf der luftseite befinden, müssen auf verlangen zu kontrollzwecken ihre genehmigung vorlegen.
además, la reforma fiscal, la agilización de losmecanismos de apoyo a las empresas y la liberalización del sector de las telecomunicacionesempiezan a exhibir un impacto positivo.
zudembeginnen die steuerreform, die rationalisierung der wirtschaftsförderungsmechanismen und die liberalisierung des telekommunikationssektors sich positiv auszuwirken.
asimismo, les anima a exhibir en los edificios públicos los datos sobre el consumo energético de un modo fácil de comprender que ayude a sensibilizar más sobre la eficiencia energética.
darüber hinaus werden sie dazu angehalten, angaben über den energieverbrauch in öffentlichen gebäuden einfach zugänglich zu machen, um das bewusstsein über die bedeutung der energieeffizienz zu vergrößern.
debería ser posible para las líneas aéreas exhibir las informaciones sobre los derechos de los pasajeros en cualquier otro lugar, siempre y cuando ello no reduzca la probabilidad de que los pasajeros sean conscientes de sus derechos.
deswegen sollten die luftfahrtunternehmen auch die möglichkeiten haben, die entsprechende fluggastinformation an einem anderen ort anzubringen, sofern gewährleistet ist, daß der aufklärungseffekt in bezug auf die rechte des fluggastes dadurch nicht beeinträchtigt wird.
cuando camboya bloqueó sitios web por exhibir pornografía o imágenes sexuales, incluyó a reahu.net por contener ilustraciones artísticas de antiguas bailarinas apsara con el busto desnudo y un soldado khmer rouge.
als in kambodscha seiten mit sexuellen inhalten geblockt wurden, war darunter auch reahu.net, wegen künstlerischen illustrationen von barbusigen apsara-tänzerinnen und einem rote khamer soldaten.
3. eujust themis podrá exhibir la bandera de la ue en su cuartel general principal y en otras instalaciones, en solitario o junto con la bandera de la parte anfitriona, tal como decida el jefe de misión.
(3) die eujust themis darf — nach entsprechender entscheidung des missionsleiters — die flagge der europäischen union allein oder zusammen mit der flagge der aufnahmepartei an ihrem zentralen hauptquartier und ihren anderen einrichtungen anbringen.
las autopistas de la información significan, en esencia, la difusión de las redes informáticas como medio de crear, exhibir, distribuir, intercambiar y almacenar obras y datos en soporte digital.
der begriff datenautobahn besagt im wesentlichen die anlegung von computernetzen als mittel zur bewältigung, anzeige, verbreitung und speicherung sowie zum austausch von werken und informationen in digitaler form.
3. la eufor podrá enarbolar la bandera de la unión europea y exhibir sus signos distintivos, tales como escudos de armas, títulos y símbolos oficiales, en sus locales, vehículos y otros medios de transporte.
(3) die eufor ist berechtigt, die flagge der europäischen union sowie kennzeichen wie militärische abzeichen, titel und amtliche symbole an ihren einrichtungen und anlagen, fahrzeugen und anderen transportmitteln zu führen.