您搜索了: esfuérzate (西班牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

拉丁语

信息

西班牙语

esfuérzate

拉丁语

esfuerzo

最后更新: 2023-03-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

esfuérzate y se valiente

拉丁语

contendunt,

最后更新: 2019-10-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cada cual ayuda a su compañero y dice a su hermano: "¡esfuérzate!

拉丁语

unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortar

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

"yo me voy por el camino de todo el mundo. tú, esfuérzate y sé hombre

拉丁语

ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

el destructor ha subido contra ti. guarda el baluarte, observa el camino, cíñete la cintura, esfuérzate mucho

拉丁语

ascendit qui dispergat coram te qui custodit obsidionem contemplare viam conforta lumbos robora virtutem vald

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

esfuérzate, y luchemos valientemente por nuestro pueblo y por las ciudades de nuestro dios; y que jehovah haga lo que le parezca bien.

拉丁语

esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cualquiera que sea rebelde a tu mandato y que no obedezca tus palabras en todo lo que le mandes, que muera. ¡solamente esfuérzate y sé valiente

拉丁语

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

solamente esfuérzate y sé muy valiente, para cuidar de cumplir toda la ley que mi siervo moisés te mandó. no te apartes de ella ni a la derecha ni a la izquierda, para que tengas éxito en todo lo que emprendas

拉丁语

confortare igitur et esto robustus valde ut custodias et facias omnem legem quam praecepit tibi moses servus meus ne declines ab ea ad dextram vel ad sinistram ut intellegas cuncta quae agi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

entonces serás prosperado, si cuidas de poner por obra las leyes y los decretos que jehovah mandó a moisés para israel. esfuérzate, pues, y sé valiente. ¡no temas ni desmayes

拉丁语

tunc enim proficere poteris si custodieris mandata et iudicia quae praecepit dominus mosi ut doceret israhel confortare viriliter age ne timeas neque pavea

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

esfuerzate y se valiente

拉丁语

最后更新: 2023-09-20
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,531,677 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認