来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el organismo de intervención expedirá sin demora al licitador un albarán de entrega fechado y numerado en el que aparezcan:
tym producentom, których oferty zostały przyjęte agencja interwencyjna wydaje natychmiast oznaczone numerem i datą dostawy zamówienie, które zawiera:
el organismo competente expedirá sin demora al adjudicatario un albarán de entrega fechado y numerado en el que figuren los siguientes datos:
właściwy organ bezzwłocznie wydaje wybranemu oferentowi datowane i oznaczone numerem zamówienie dostawy określające:
el pago del azúcar adjudicado deberá efectuarse en la cuenta del organismo de intervención a más tardar el trigésimo día siguiente al de la expedición de un albarán de retirada.
należność za przyznany cukier musi być wpłacona na konto agencji interwencyjnej nie później niż trzydziestego dnia po wystawieniu zamówienia odbioru.
- las mercancías vayan acompañadas de una factura , de un albarán o de otro documento que haga mención del precio de venta precedentemente mencionado ,
- do towarów dołączona jest faktura, specyfikacja wysyłkowa lub podobny dokument wykazujący wyżej wymienioną cenę sprzedaży,
cuando se haya efectuado el pago del importe contemplado en el apartado 2 del artículo 24 sexies, el organismo de intervención expedirá un albarán de retirada en el que se indiquen los datos siguientes:
po wpłaceniu kwoty, o której mowa w art. 24e ust. 2, agencja interwencyjna wydaje kwit odbioru, w którym określa:
- para conducir estos productos a una destilería, siempre que dicho transporte vaya acompañado del albarán exigido por las autoridades competentes del estado miembro donde se inicie el mismo, o
- do destylarni, jeżeli produktowi towarzyszy specyfikacja wysyłkowa przewidziana przez właściwe władze państwa członkowskiego, w którym rozpoczyna się przewóz, lub
cuando la factura, el albarán o cualquier otro documento comercial al que se adjunta la declaración se refiera a distintos productos o a productos que no incorporen materias no originarias en la misma proporción, el proveedor deberá diferenciarlos con claridad.
gdy faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego załączona jest deklaracja, dotyczy różnych towarów lub towarów, które składają się z materiałów niepochodzących w różnych proporcjach, dostawca musi je wyraźnie rozróżnić.
en caso de que el embalaje presente daños visibles e importantes, el comprador tiene derecho a negarse a firmar el albarán, debiéndose dejar por escrito, en presencia del cartero o mensajero, constancia de las anomalías detectadas.
w przypadku widocznego i istotnego uszkodzenia opakowania kupujący ma prawo odmówić odbioru przesyłki, przy czym należy sporządzić - w obecności listonosza lub kuriera – „protokół szkody”.
una vez comprobadas las características de la oferta, el organismo de intervención expedirá, en un plazo máximo de cinco días hábiles a partir del día de la recepción de la oferta, un albarán de entrega fechado y numerado en el que se indiquen los datos siguientes:
po sprawdzeniu oferty i w terminie pięciu dni roboczych od daty jej otrzymania agencja interwencyjna wydaje datowane i oznaczone numerem polecenie dostawy określające: