您搜索了: correspondiendo (西班牙语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Polish

信息

Spanish

correspondiendo

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

波兰语

信息

西班牙语

la acreditación de cualicaciones seguirá correspondiendo a las autoridades competentes.

波兰语

przyznawanie kwalikacji pozostanie w gestii krajowych instytucji kwalikacyjnych.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

dentro de la ue, losmayoresvolúmenesde producción siguen correspondiendo a dinamarca y españa.

波兰语

wramach uewiodącymi producentamipod względem wielkości produkcji są dania i hiszpania.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

los poderes decisorios con respecto a los objetivos y la finalización de la misión seguirán correspondiendo al consejo.

波兰语

uprawnienia do podejmowania decyzji w odniesieniu do celów i zakończenia misji nadal należą do rady.

最后更新: 2014-11-04
使用频率: 4
质量:

西班牙语

además, el patrimonio especial del ibb seguía correspondiendo exclusivamente al land, incluso después de la transferencia del lbb al bgb.

波兰语

ponadto fundusz celowy ibb nadal znajduje się w wyłącznej dyspozycji kraju związkowego, również po wniesieniu lbb do bgb.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

西班牙语

de este modo se garantizará una utilización más racional de los recursos existentes, correspondiendo a la agencia desempeñar un papel fundamental en este ámbito.

波兰语

zapewnią one bardziej racjonalne wykorzystanie istniejących zasobów, a agencja ma tu do odegrania podstawową rolę.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

considerando que la autorización concedida en esas decisiones quedó sujeta a ciertas condiciones para garantizar que la responsabilidad siguiera correspondiendo a las autoridades certificadoras;

波兰语

na mocy tych decyzji udzielono zezwoleń, pod pewnnymi warunkami, które zapewnią, że odpowiedzialność ponosi organ kwalifikujący;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

tiene que quedar claro que la externalización sólo es posible dentro de unos ciertos límites, pues el poder para conceder un visado debe seguir correspondiendo a los estados miembros.

波兰语

należy jasno podkreślić, że podzlecanie możliwe jest tylko w określonych granicach, ponieważ moc wydania decyzji o przyznaniu wizy musi spoczywać w rękach państwa członkowskiego.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

西班牙语

una norma básica es que la ue solo podrá ejercer las competencias que le hayan sido otorgadas por los estados miembros y que deberá respetar el hecho de que todas las demás competencias sigan correspondiendo a los estados miembros.

波兰语

parlamenty krajowe uzyskają po raz pierwszy bezpośredni wpływ na decyzje podejmowane na szczeblu europejskim.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en cuanto a los valores de renta fija, los flujos transfronterizos aumentaron intensamente en el año 2005, correspondiendo la mayor parte de las operaciones realizadas con este tipo de valores a bonos y obligaciones.

波兰语

przepływy transgraniczne w zakresie instrumentów dłużnych znacznie wzrosły w 2005 r. większość transakcji w tym zakresie dotyczyła długoterminowych papierów dłużnych.

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:

西班牙语

el informe final de diciembre de 2010 mostró que las tareas de ejecución del programa de salud pública podían ser desempeñadas de forma más eficiente por la agencia, correspondiendo a la comisión la gestión general de los programas y medidas en cuestión.

波兰语

sprawozdanie końcowe z grudnia 2010 r. wykazało, że agencja może skuteczniej wykonywać zadania w zakresie realizacji programu zdrowia publicznego, przy jednoczesnym zapewnieniu ogólnego zarządzania tymi wspólnotowymi programami i środkami przez komisję.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en esencia, no se produce en consecuencia ningún cambio, ya que sigue correspondiendo a los estados miembros decidir si exigen a las empresas que no entran en el ámbito de aplicación de la presente directiva que elaboren estados financieros consolidados.

波兰语

w istocie zatem nic się nie zmienia, ponieważ, to nadal państwa członkowskie decydują o tym, czy jednostki nieobjęte zakresem niniejszej dyrektywy mają obowiązek sporządzania skonsolidowanych sprawozdań finansowych.

最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:

西班牙语

teniendo en cuenta los principios de gestión compartida y de simplificación, el procedimiento de aprobación de los programas de colaboración debe configurarse de modo que la comisión solo apruebe los elementos centrales de los programas de cooperación, correspondiendo al estado miembro o estados miembros participantes aprobar los demás elementos.

波兰语

biorąc pod uwagę zasady zarządzania dzielonego i upraszczania, procedury przyjmowania programów ewt powinny być takie, aby komisja przyjmowała jedynie podstawowe elementy programów ewt, a pozostałe elementy były przyjmowane przez uczestniczące państwo członkowskie lub państwa członkowskie.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no se ve afectada la presunción de conformidad con los requisitos esenciales de la directiva para los productos a los que les sigue correspondiendo el campo de aplicación de la norma (parcialmente) sustituida, pero que no caen dentro del campo de aplicación de la norma nueva

波兰语

domniemanie zgodności z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy dla produktów, które objęte są zakresem (częściowo) zastąpionej normy, ale nie są objęte zakresem nowej normy, pozostaje bez zmian.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

西班牙语

ac grupos de dosis (7,5 millones, 15 millones y 30 millones de ui/ kg) y fue estadísticamente significativo frente al control en los grupos de dosis media y alta (correspondiendo a 90 y 180 veces la dosis intramuscular o subcutánea recomendada de 2 millones de ui/ m2).

波兰语

po podaniu pośredniej i największej dawki (co odpowiada 90 i 180 razy większej dawce niż zalecana dawka domięśniowa lub podskórna wynosząca

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

获取更好的翻译,从
7,787,744,798 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認