来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
* 29 de agosto de 2478: a 23:11 utc marte ocultará a júpiter.
* august 29, 2478: at 23:11 utc mars will occult jupiter.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
ocurrió a las 20:11 (utc +8) en yangzhou el 20 de julio de 2012.
the 2012 yangzhou earthquake occurred in jiangsu province of the people's republic of china at 20:11(utc+8) in yangzhou on july 20.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
la liberación tuvo lugar a las 0:11 utc y luego de alcanzar una altura de vuelo de 134.500 pies, aterrizó a las 16:29 utc.
the pathfinder was launched at 0:11 utc and after reaching float altitude of 134.500 ft. landed at 16:29 utc.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
el cli sapi no cambia el directorio en el cual to estas corrientemente, al directorio donde el programa ejecutado vive!
the cli sapi does not change the current directory to the directory of the executed script!
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
asumiremos que el archivo es llamado test, y esta en el mismo directorio en el cual to estas, en ese caso, podemos hacer lo siguiente.
assuming this file is named test in the current directory, we can now do the following:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
la convergencia es inevitable. cuando piensas en la convergencia de ti y to, estos ambientes no fueron diseñados para trabajar juntos. tenemos que pensar en los entornos heredados. la seguridad fue garantizada por dos conceptos que ya no tienen en el entorno actual: aislamiento y oscuridad
convergence is inevitable. when you think about “it ot” convergence, these environments were not designed to work together. we have to think about the legacy environments. security was assured by two concepts that no longer hold in today’s environment: isolation and obscurity
最后更新: 2018-11-14
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。