您搜索了: gajo (西班牙语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

英语

信息

西班牙语

gajo

英语

secondary cluster

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:

参考: IATE

西班牙语

gajo de limón

英语

lemon segment, lemon slice

最后更新: 2012-11-06
使用频率: 1
质量:

参考: Conmenu.com

西班牙语

qualquer que seja o gajo

英语

whatever dude

最后更新: 2022-04-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pele la naranja y déme un gajo.

英语

peel the orange and give me a piece.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

siempre se arma un gajo de ecuatorianos.

英语

it’s not a choice but a predisposition.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

de gajo, se alcanza esta etapa en solo un año.

英语

from cuttings, this stage is reached after only one year.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

autoridades estadounidenses ya no saben de cuál gajo colgarse en su enfermizo empeño contra cuba.

英语

the us authorities don’t know what else to come up with in their efforts against cuba.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el radio y el eje de la tierra definen un plano, como el lado de un gajo de una naranja.

英语

the radius and the axis of the earth define a plane, like the side of a slice of an orange.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el edificio del teatro fue construido originalmente como el teatro municipal de split en 1893 durante el mandato del entonces alcalde gajo bulat.

英语

==history==the theatre building was originally constructed as the split municipal theatre in 1893 during the tenure of then mayor gajo bulat.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

te veo hamacándote en las ramas flexibles de los sauces; parecías tan leve, un gajo de viento.

英语

i can see you swinging on the flexible branches of one of the willow trees; you seemed as light as a bough made of air.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el punto de partida fue una profunda abstracción de un gajo de fruta fresca, de manera que no se incluyeran directamente frutas en el diseño del logo.

英语

a deep abstraction of a fresh fruit segment would be a nice starting point.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cuando llega a la parte en donde don corleone juega con su nieto, moe demuestra cómo don lo asusta colocándose un gajo de naranja en la boca, lo cual divierte a maggie.

英语

when he gets to the part where don corleone plays with his grandson, moe demonstrates how the don scares him by sticking a cut-up orange in his mouth, and maggie enjoys it.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

" (1946, noveulles, emecé)* "los enemigos del alma" (1950, novela, buenos aires, sudamericana)* "la torre" (1951, novela, buenos aires, sudamericana)* "chaves" (1953, novela, buenos aires, emecé)* "la sala de espera" (1953, buenos aires, sudamericana)* "notas de un novelista" (1954, ensayos, buenos aires, losada)* "simbad" (1957, novela, sudamericana)* "el gajo de enebro" (1957, teatro, buenos aires, emecé)* "posesión" (1958, nouvelles, buenos aires, sudamericana)* "la razón humana" (1959, nouvelles, buenos aires, losada)* "la vida blanca" (1960, buenos aires, sur)* "las travesías i" (1961, buenos aires, sudamericana)* "las travesías ii" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la representación de los aficionados" (1962, teatro, buenos aires, sudamericana)* "la guerra interior" (1963, ensayo, buenos aires, sur)* "poderío de la novela"" (1965, ensayos, buenos aires, aguilar)* "el resentimiento" (1966, noveulles, buenos aires, sudamericana)* "la barca de hielo" (1967, relatos, buenos aires, sudamericana)* "la red" (1968, relatos, buenos aires, sudamericana)* "la penúltima puerta" (1969, buenos aires, sudamericana)* "triste piel del universo" (1971, novela, buenos aires, sudamericana)* "gabriel andaral" (1971, buenos aires, sudamericana)* "en la creciente oscuridad" (1973, buenos aires, sudamericana)* "los papeles privados"" (1974, ensayo, buenos aires, sudamericana)* "la mancha en el mármol" (1982, cuentos, buenos aires, sudamericana)* "la noche enseña a la noche" (1985, novela, buenos aires, sudamericana)== premios y distinciones ==gran premio de honor de la sade 1946== referencias ==* tiririca & cumpadi washington, ed.

英语

" (1946, noveulles, emecé)* "los enemigos del alma" (1950, novel, buenos aires, sudamericana)* "la torre" (1951, novel, buenos aires, sudamericana)* "chaves" (1953, novel, buenos aires, emecé)* "la sala de espera" (1953, buenos aires, sudamericana)* "notas de un novelista" (1954, essays, buenos aires, losada)* "simbad" (1957, novel, sudamericana)* "el gajo de enebro" (1957, buenos aires, emecé)* "posesión" (1958, nouvelles, buenos aires, sudamericana)* "la razón humana" (1959, nouvelles, buenos aires, losada)* "la vida blanca" (1960, buenos aires, sur)* "las travesías i" (1961, buenos aires, sudamericana)* "las travesías ii" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la representación de los aficionados" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la guerra interior" (1963, essay, buenos aires, sudamericana)* "poderío de la novela" (1965, essay, buenos aires, aguilar)* "el resentimiento" (1966, noveulles, buenos aires, sudamericana)* "la barca de hielo" (1967, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la red" (1968, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la penúltima puerta" (1969, buenos aires, sudamericana)* "triste piel del universo" (1971, novel, buenos aires, sudamericana)* "gabriel andaral" (1971, buenos aires, sudamericana)* "en la creciente oscuridad" (1973, buenos aires, sudamericana)* "los papeles privados" (1974, essay, buenos aires, sudamericana)* "la mancha en el mármol" (1982, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la noche enseña a la noche" (1985, novel, buenos aires, sudamericana)==see also==*literature of argentina==references==*roberto yahni & pedro orgambide, ed.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,788,066,473 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認