来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no quiero que esta
i don’t want this family
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
no quiero que nadie
i don't want nobody
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
no quiero que me usen.
i don't want to be used.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
no, quiero que reflexionéis.
"no, i would wish you to reflect."
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
– no quiero que vuelva.
– you’re like a prince.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
no quiero que te penguin
i don't want you hit
最后更新: 2021-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que haya malentendidos.
i would not wish to cause any misunderstandings.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
参考:
– no quiero que estés aquí.
– i don’t want you to be here.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
¡no quiero que me fotografíen!
i don't want my photograph taken!
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que ningún médico
i don't want no doctor
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que lo vea nadie.
i don't want anyone to see it.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
no, no quiero que hagas eso.
when they finally did it,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que nadie toque esto.
i don't want anyone to touch this.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que pienses así. entiéndeme.
no, i do not want that you think such about me. if you take it into account if will be for your benefit.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no quiero que todos salgan lastimados.
i don't want anybody to get hurt.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
quiero decir, ¿no quieres que
i mean, don’t you want your
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
seguirás trabajando la labor del señor con mucho amor y con mucha paciencia, y no quiero que sufras.
you will continue to do the work of the lord with much love and much patience, and i do not want you to suffer.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
y no quieres que te
and you don’t want to be read
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no quieres que despierte.
not matt’s, not yours. mine.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no quieres que lo haga??
i want to fuck you right now
最后更新: 2023-10-04
使用频率: 1
质量:
参考: