来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
እንዲሁ ኢየሱስ ለሚሻል ኪዳን ዋስ ሆኖአል።
så vist er jesus bleven borgen for en bedre pagt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ስለዚህም ፊተኛው ኪዳን እንኳ ያለ ደም አልተመረቀም።
derfor er heller ikke den første bleven indviet uden blod
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
እርሱም። ይህ ስለ ብዙዎች የሚፈስ የአዲስ ኪዳን ደሜ ነው።
og han sagde til dem: "dette er mit blod, pagtens, hvilket udgydes for mange.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ስለ ብዙዎች ለኃጢአት ይቅርታ የሚፈስ የአዲስ ኪዳን ደሜ ይህ ነው።
thi dette er mit blod, pagtens, hvilket udgydes for mange til syndernes forladelse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ኃጢአታቸውንም ስወስድላቸው ከእነርሱ ጋር የምገባው ኪዳን ይህ ነው።
og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
በዘላለም ኪዳን ደም ለበጎች ትልቅ እረኛ የሆነውን ጌታችንን ኢየሱስን ከሙታን ያወጣው የሰላም አምላክ፥
men fredens gud, som førte den store fårenes hyrde, vor herre jesus, op fra de døde med en evig pagts blod,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
አሁን ግን በሚሻል ተስፋ ቃል በተመሠረተ በሚሻል ኪዳን ደግሞ መካከለኛ እንደሚሆን በዚያ ልክ እጅግ የሚሻል አገልግሎት አግኝቶአል።
men nu har han fået en så meget ypperligere tjeneste, som han også er mellemmand for en bedre pagt, der jo er grundet på bedre forjættelser.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
እንዲሁም ከእራት በኋላ ጽዋውን አንሥቶ እንዲህ አለ። ይህ ጽዋ ስለ እናንተ በሚፈሰው በደሜ የሚሆን አዲስ ኪዳን ነው።
ligeså tog han også kalken efter aftensmåltidet og sagde: "denne kalk er den nye pagt i mit blod, det, som udgydes for eder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
በዚያ ዘመን ከእስራኤል መንግሥት ርቃችሁ ለተስፋውም ቃል ኪዳን እንግዶች ሆናችሁ በዚህም ዓለም ተስፋን አጥታችሁ ከእግዚአብሔርም ተለይታችሁ ያለ ክርስቶስ ነበራችሁ።
at i på den tid, uden for kristus, vare udelukkede fra israels borgerret og fremmede for forjættelsens pagter, uden håb og uden gud i verden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
እርሱም ደግሞ በመንፈስ እንጂ በፊደል ለማይሆን ለአዲስ ኪዳን አገልጋዮች እንሆን ዘንድ አበቃን፤ ፊደል ይገድላልና መንፈስ ግን ሕይወትን ይሰጣል።
som også gjorde os dygtige til at være en ny pagts tjenere, ikke bogstavens, men Åndens; thi bogstaven ihjelslår, men Ånden levendegør.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
መንፈስ ቅዱስም ደግሞ ስለዚህ ይመሰክርልናል፤ ከዚያ ወራት በኋላ ከእነርሱ ጋር የምገባው ኪዳን ይህ ነው ይላል ጌታ፤ በልባቸው ሕጌን አኖራለሁ በልቡናቸውም እጽፈዋለሁ
men også den helligånd giver os vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
እንደዚሁም ከእራት በኋላ ጽዋውን ደግሞ አንሥቶ። ይህ ጽዋ በደሜ የሚሆን አዲስ ኪዳን ነው፤ በጠጣችሁት ጊዜ ሁሉ ይህን ለመታሰቢያዬ አድርጉት አለ።
ligeså tog han og,så kalken efter aftensmåltidet og sagde: "denne kalk er den nye pagt i mit blod; gører dette, så ofte som i drikke det, til min ihukommelse!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ከግብፅ አገር አወጣቸው ዘንድ እጃቸውን በያዝሁበት ቀን ከአባቶቻቸው ጋር እንደገባሁት ኪዳን አይደለም፤ እነርሱ በኪዳኔ አልጸኑምና፥ እኔም ቸል አልኋቸው ይላል ጌታ።
ikke som den pagt, jeg gjorde med deres fædre på den dag, da jeg tog dem ved hånden for at føre dem ud af Ægyptens land; thi de bleve ikke i min pagt, og jeg brød mig ikke om dem, siger herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ከዚያ ወራት በኋላ ከእስራኤል ቤት ጋር የምገባው ቃል ኪዳን ይህ ነውና ይላል ጌታ፤ ሕጌን በልቡናቸው አኖራለሁ በልባቸውም እጽፈዋለሁ፥ እኔም አምላክ እሆንላቸዋለሁ እነርሱም ሕዝብ ይሆኑልኛል።
thi dette er den pagt, som jeg vil oprette med israels hus efter de dage, siger herren: jeg vil give mine love i deres sind, og jeg vil indskrive dem i deres hjerte, og jeg vil være deres gud, og de skulle være mit folk.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: