您搜索了: jezusin (阿尔巴尼亚语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿尔巴尼亚语

俄语

信息

阿尔巴尼亚语

atëherë pilati mori jezusin dhe dha urdhër ta fshikullonin.

俄语

Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ndërkaq njerëzit që e mbanin jezusin e përqeshnin dhe e rrihnin.

俄语

Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë fryma e çoi jezusin në shkretëtirë, që djalli ta tundonte.

俄语

Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

por kryeprifti e pyeti jezusin për dishepujt e tij dhe për doktrinën e tij.

俄语

Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

sepse për shkak të tij, shumë veta braktisnin judenjtë dhe besonin në jezusin.

俄语

потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë ai ua dorëzoi që të kryqëzohej. dhe ata e morën jezusin dhe e çuan tutje.

俄语

Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë e mori fjalën filipi dhe, duke filluar nga ky shkrim, i shpalli jezusin.

俄语

Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë grupi i ushtarëve, kapiteni dhe rojet e judenjve e kapën jezusin dhe e lidhën.

俄语

Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

aty, pra, për shkak të përgatitjes së judenjve, e vunë jezusin, sepse varri ishte afër.

俄语

Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë ata e çuan jezusin te kryeprifti, ku u mblodhën të gjithë krerët e priftërinjve, pleqtë dhe skribët.

俄语

И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë ai ua liroi atyre barabën; dhe mbasi e fshikulloi jezusin, ua dorëzoi, që të kryqëzohet.

俄语

Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë juda iskarioti, një nga të dymbëdhjetët, shkoi te krerët e priftërinjve, që t'ua dorëzonte jezusin.

俄语

И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

andrea, vëllai i simon pjetrit, ishte një nga ata të dy që e kishin dëgjuar këtë nga gjoni dhe kishin ndjekur jezusin.

俄语

Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe herët në mëngjes krerët e priftërinjve me pleqtë, skribët dhe gjithë sinedrit bënin këshill, e lidhën jezusin e çuan jashtë e ia dorëzuan pilatit.

俄语

Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ata, kur e panë çiltërsinë e pjetrit dhe të gjonit dhe duke kuptuar se ishin njerëz të pamësuar dhe pa arsim, u mrrekulluan dhe i njihnin se kishin qenë me jezusin.

俄语

Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë jezusi i pyeti përsëri: ''kë kërkoni?''. ata thanë: ''jezusin nazareas''.

俄语

Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe dishepujt, si e nisën popullin, e morrën me vete jezusin, ashtu si ishte, në barkë. me të ishin edhe disa barka të tjera të vogla.

俄语

И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe jezusi i tha: ''mik, çfarë ke ardhur të bësh?''. atëherë ata iu afruan, vunë duart mbi jezusin dhe e zunë.

俄语

Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë kryeprifti u ngrit në mes të kuvendit dhe e pyeti jezusin duke thënë: ''nuk përgjigjesh fare? Çfarë po dëshmojnë këta kundër teje?''.

俄语

Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

''vëllezër, ishte e nevojshme që të përmbushej ky shkrim, të cilin fryma e shenjtë e parafoli me anë të gojës së davidit në lidhje me judën, i cili u bë prijës i atyre që e kapën jezusin.

俄语

было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,913,959,402 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認