来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dale të pyes kerin për bashkësinë e saj.
Δώσε μου την kέρι για να της πω για την πρώτη της kοινωνία.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
premtoj se do të kthehem për bashkësinë e saj.
Μάγκι, υπόσχομαι να 'μαι παρών στην πρώτη kοινωνία της.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
festivali i dimrit i sarajevës tërheq bashkësinë ndërkombëtare
Το Χειμερινό Φεστιβάλ του Σεράγεβο Προσελκύει τη Διεθνή Κοινότητα
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
emri i familjes nuk respektohet shumë në bashkësinë akademike.
Το οικογενειακό μου όνομα δεν εμπνεει σεβασμό στην ακαδημαική κοινότητα.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
- përshëndetje. zotëri, mirë se vini në bashkësinë e lajmeve të mira.
-Καλωσορίσατε.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
partia gjithashtu dëshiron që të jetë partnere e barabartë me bashkësinë ndërkombëtare.
Επίσης, το κόμμα επιθυμεί να καταστεί ίσος εταίρος στη διεθνή κοινότητα.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
ajo filloi gjithashtu procesin e gjatë të ri-integrimit në bashkësinë ndërkombëtare.
Επίσης, έθεσε σε λειτουργία τη μακρόχρονη διαδικασία επανένταξης στη διεθνή κοινότητα.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
plani parashikon pavarësinë e kosovës, me një farë niveli autonomie për bashkësinë serbe.
Το σχέδιο προβλέπει την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου, με ένα συγκεκριμένο επίπεδο αυτονομίας για τη σερβική κοινότητα.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"duke përdorur forcën, po përpiqen të kontrollojnë bashkësinë kurde," tha ai.
"Χρησιμοποιώντας βία, προσπαθούν να ελέγξουν την Κουρδική κοινότητα", ανέφερε.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
balkan times: si e vlerësoni bashkëpunimin me bashkësinë ndërkombëtare dhe institucionet financiare ndërkombëtare?
balkan times: Πως κρίνεται τη συνεργασία με τη διεθνή κοινότητα και τους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς;
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
dhe ne kemi një program kryesor të rindërtimit dhe rimëkëmbjes, të hartuar prej qeverisë serbe me bashkësinë ndërkombëtare.
Και, έχουμε ένα σημαντικό πρόγραμμα ανοικοδόμησης και ανάκαμψης το οποίο σχεδίασε η σερβική κυβέρνηση μαζί με τη διεθνή κοινότητα.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
ai theksoi se interesi më i lartë i delegacionit është të përmirësojë kushtet e jetesës për bashkësinë serbe në kosovë.
Τόνισε ότι βασική ανησυχία της αντιπροσωπείας είναι να βελτιώσει τις συνθήκες διαβίωσης για τη Σερβική κοινότητα στο Κοσσυφοπέδιο.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
gajiçët u kthyen kohët e fundit në atë që ishte një fshat prej 35 shtëpish në bashkësinë më të madhe serbe të komunës.
Οι Γκάγιτς επέστρεψαν πρόσφατα σε ένα χωριό το οποίο αποτελούνταν κάποτε από 35 σπίτια στη μεγαλύτερη σερβική κοινότητα του δήμου.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"i shpjeguam kryebashkiakut së pari se çfarëdo probleme të ketë, duhet të këshillohet me bashkësinë përpara sesa të marë një vendim.
"Εξηγήσαμε στον δήμαρχο πρώτα ότι, όποια προβλήματα και αν υπάρχουν, πρέπει να συμβουλευθεί την κοινότητα προτού αποφασίσει.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
asgjë nga këto, megjithatë nuk e ndali bashkësinë islamike të kosovës nga shkatërrimi i ndërtesës vitin e kaluar me qëllim të ndërtimit të një zëvendësuese.
Ωστόσο, τίποτε από αυτά δεν εμπόδισε την Ισλαμική Κοινότητα του Κοσσυφοπεδίου να κατεδαφίσει το κτίριο το προηγούμενο έτος ώστε να κατασκευάσει ένα άλλο στη θέση του.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"më në fund, kosova ka marrë kontrollin e kufijve të saj me bashkësinë ndërkombëtare si garante," tha thaçi.
"Το Κοσσυφοπέδιο ανέλαβε, τελικά, τον έλεγχο των συνόρων του, έχοντας τη διεθνή κοινότητα ως εγγυητή", δήλωσε ο Θάτσι.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gjyqtarët theksuan se ishte në interesin publik që gazetarët të lejohen të punojnë lirisht në zonat e luftës dhe të mund të paralajmërojnë bashkësinë ndërkombëtare për tmerret e luftës dhe abuzimet e të drejtave të njeriut.
Οι δικαστές τόνισαν ότι είναι προς το συμφέρον του λαού να μπορούν να εργάζονται ελεύθερα οι δημοσιογράφοι στις εμπόλεμες ζώνες και να μπορούν να αφυπνίζουν τη διεθνή κοινότητα για τη φρίκη του πολέμου και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
"ne jemi duke e bërë këtë me mjetet tona, me iniciativën tonë, pa pritur për bashkësinë ndërkombëtare ose autoritete të tjera", tha ai.
"Το κάνουμε με δικά μας μέσα, με δική μας πρωτοβουλία, χωρίς να περιμένουμε τη διεθνή κοινότητα ή άλλες αρχές," είπε.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ata kritikuan gjithashtu bashkësinë ndërkombëtare, duke e bërë atë përgjegjëse për "veprimet e pandershëm dhe diskriminues" që kanë çuar në krizën kushtetuese dhe ligjore në bih.
Επέκριναν επίσης τη διεθνή κοινότητα, την οποία θεωρούν μερικώς υπεύθυνη για "άδικες πράξεις και διακρίσεις" οι οποίες οδήγησαν σε συνταγματική και θεσμική κρίση τη Β&Ε.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"asnjë prej nesh në bashkësinë ndërkombëtare nuk mbështet lëvizje të njerëzve të stilit stalinist në shkallë të madhe, nga njëri rajon në tjetrin," tha uitli.
"Κανένας από εμάς στη διεθνή κοινότητα δεν τάσσεται υπέρ των σταλινικού τύπου μετακινήσεων μεγάλης κλίμακας ανθρώπων από μια περιοχή σε μια άλλη," είπε ο Ουίτλεϊ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式