您搜索了: من اى بلد انت (阿拉伯语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Arabic

Russian

信息

Arabic

من اى بلد انت

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿拉伯语

俄语

信息

阿拉伯语

أقل 20 سنة من أي بلد آسيوي آخر

俄语

На 20 лет меньше, чем в других азиатских странах.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

ولهذا السبب فهي ترغب أكثر من أي بلد آخر في إجراء محادثات.

俄语

Именно поэтому наша страна, более, чем как какая-либо иная страна, стремится к началу переговоров.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وتحملت باكستان أكثر من أي بلد آخر نتائج اﻻضطراب والمعاناة في أفغانستان.

俄语

Пакистан, как никакая другая страна, испытывает на себе последствия войны и страданий в Афганистане.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وكان الهدف بوضوح هو منع شعب جزء من أي بلد قائم من الانفصال عن ذلك البلد.

俄语

Цель данного положения явно состоит в том, чтобы не дать населению части какой-либо существующей страны отделиться от нее.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

باب المسابقة مفتوح أمام كل مصور، من الهواة أو المهنيين، من أي بلد

俄语

Конкурс открыт для любого фотографа-любителя или профессионала из любой страны Награждающий орган

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

ويسمح القانون بأن تقدم الطلبات من أي بلد ولا يقتضي أن تكون الطلبات قائمة على المعاهدات.

俄语

Закон предусматривает возможность получения запросов из любой страны и не требует, чтобы эти запросы имели договорную основу.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.

俄语

Он также сообщил, что в 2011 году в Исламской Республике Иран находилось в заключении больше журналистов, чем в какой-либо другой стране.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

إن الأحداث العالمية التي وقعت على مدى الستين عاما الماضية تتبدى بجلاء في ألمانيا أكثر من أي بلد آخر تقريبا.

俄语

Мировые события, произошедшие за последние 60 лет, нашли в Германии более яркое выражение, чем в какой-либо иной стране.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

لقد كانت حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية مصدر قلق بالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان منذ فترة أطول بكثير من أي بلد آخر.

俄语

Положение в области прав человека в Экваториальной Гвинее давно является предметом серьезной озабоченности со стороны Комиссии.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

72 - ويستضيف الأردن حاليا 42 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين ككل، أكثر من أي بلد آخر.

俄语

72. В настоящее время Иордания принимает 42 процента всех палестинских беженцев, больше чем любая другая страна.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وتعني سحابة الحطام التي أنشأها ذلك العمل المتعمد أن الصين مسؤولة الآن عن زيادة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة أكثر من أي بلد آخر.

俄语

Облако мусора, созданного этой преднамеренной акцией, означает, что теперь Китай несет ответственность за большую долю мусора на низкой околоземной орбите, чем любая другая страна.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

غير أنه يمكن لهندوراس، وربما لأكثر من أي بلد آخر في العالم، أن تشهد بأهمية وقيمة العمل التطوعي.

俄语

Однако наша страна, возможно, как ни какая другая страна в мире, может убедительно подтвердить важность и ценность добровольчества.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.

俄语

Эта база данных помещается в небольшом портативном устройстве, которое содержит такой же массив информации, что и центральная база данных Интерпола в Лионе, и которым можно пользоваться в любой части страны.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

إن سيادتنا واستقﻻلنا واﻻشتراكية التي اخترناها بملء حريتنا لن تكون أبدا أوراقا للمساومة على أية مائدة تفاوضيــة، ولن نطالب بتقديم أيــة تنازﻻت من هذا النوع من أي بلد.

俄语

Наш суверенитет, наша независимость и свободно избранный нами социалистический путь никогда не станут предметом обсуждения за столом переговоров - и мы никогда не станем требовать подобных уступок от какой-либо иной страны.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

التوصية ٤ - ينبغي ﻷمانات المنظمات الدولية أن تبدي شيئا من الحذر في قبول رعايا من أي بلد تتاح خدماتهم مجانا ﻷداء المهام التي يكلف بها عادة موظفون توظفهم المنظمات نفسها.

俄语

Рекомендация 4. Секретариаты международных организаций должны проявлять определенную осторожность в приеме граждан из той или иной страны, предоставляемых на безвозмездной основе, которые будут выполнять функции, возлагаемые, как правило, на сотрудников, набираемых самими организациями.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

طوال ١٩ عاما تقريبــا ما برحنا نقــاوم العدوان واﻻحتﻻل العسكري لوطننــا، دون أي دعم مادي أو سوقــي من أي بلد في العالم، وتمكنا من التغلب على جميع الصعاب.

俄语

Уже на протяжении 19 лет мы оказываем сопротивление агрессии и вооруженной оккупации нашей родины, не получая никакой материальной или материально-технической поддержки ни от одной страны мира, но нам удалось преодолеть все трудности.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

25 - وبطلب من أي بلد مضيف، ستكون الأمم المتحدة على استعداد لتوفير قائمة بجميع المنظمات غير الحكومية العاملة في منطقة عمليات الأمم المتحدة والتي تربطها بها صلة تعاقدية بالمنظمة.

俄语

25. По просьбе любой принимающей страны Организация Объединенных Наций будет готова представить перечень всех неправительственных организаций, функционирующих в районе операций Организации Объединенных Наций и имеющих договорную связь с Организацией.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

(ب) محكوماً عليه بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة من أي محكمة في أي بلد، فيما يتعلق بفعل يعدّ جريمة جنائية بموجب قوانين سوازيلند؛ أو

俄语

b) за деяние, по законам Свазиленда квалифицируемое как уголовное преступление, это лицо приговорено к смертной казни или пожизненному заключению судом любой страны, или

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

)أ( اﻻستقﻻل: يجب أن يتمتع المفتشون، لدى قيامهم بعمليات التفتيش والتقييم والتحقيق باﻻستقﻻل والحرية من أي نفوذ غير مﻻئم من أي بلد أو منظمة.

俄语

a) Независимость. Инспекторы должны быть независимыми и не должны подвергаться недопустимому влиянию со стороны любой страны или организации при проведении инспекций, оценок и расследований.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

إن تشاد، وقد قاست أهوال الحرب طوال عقود، تعرف أكثر من أي بلد آخر ضرورة العيش المجرد من الفاقة بفضل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي - بدورها - نتيجة للسلم والأمن.

俄语

Пережив ужасы длившейся десятилетия войны, Чад лучше других стран познал на себе потребность в жизни, без нужды за счет социально-экономического развития, которое само по себе является порождением мира и безопасности.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,178,075 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認