来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ارتعدت
elle a pété les plombs.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
لقد قلتها وهي ارتعدت
bien, je l'ai dit et elle est devenue dingue,
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
إذا لماذا ارتعدت من المذكرة؟
alors pourquoi avoir tenter de fuir?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
إنها لا تعاني من مشكلة عصبية لقد ارتعدت
elle n'a pas de problème neurologique, elle a des frissons.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
الجنة والارض ارتعدت عندما اصطدم السيفان العظيمان .
les cieux et la terre tremblèrent quand les fers des épées se croisèrent.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
عبروا المعبر باتوا في جبع. ارتعدت الرامة هربت جبعة شاول
ils passent le défilé, ils couchent à guéba; rama tremble, guibea de saül prend la fuite.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
فارتجت الارض وارتعشت. أسس السموات ارتعدت وارتجت لانه غضب.
la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux frémirent, et ils furent ébranlés, parce qu`il était irrité.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ارتعدت من الفكرة التى راودتنى محاولاً أن أطرد تلك النية البشعة
j'eus un frisson pour mes propres idées, et je tentais de bannir cette pensé repoussante.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
ارتعدت من الفكرة التى راودتني، محاولاً أن أطرد تلك النية البشعة
je frémis à mon idée en essayant de combattre mon dégoût.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
لقد رأيته، مغرق بالدماء والطعنات، لقد ارتعدت المدينة في صحوته
je l'ai vu. couvert de sang. la ville tremblant dans son sillage.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
لقد ارتعدت خوفاً من ردة فعلك "إذا علمتِ بحصولي على علامة "سيء جداً
j'avais peur que tu m'en veuilles à cause de mon f.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
يا رب بخروجك من سعير بصعودك من صحراء ادوم الارض ارتعدت. السموات ايضا قطرت. كذلك السحب قطرت ماء.
o Éternel! quand tu sortis de séir, quand tu t`avanças des champs d`Édom, la terre trembla, et les cieux se fondirent et les nuées se fondirent en eaux;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
وازدادت الحالة تفاقما إلى حد أن حكومة رئيس الوزراء دوبا ارتعدت تحت التهديد الماوي وعطلت انتخابات منتصف المدة التي كان مقررا إجراؤها يوم 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وطلبت تأجيلها لمدة تزيد عن عام الأمر الذي أدى إلى نشوء مأزق دستوري.
la situation est telle que même le gouvernement du premier ministre deuba a cédé sous le poids de la menace maoïste de perturber le déroulement des élections à mi-mandat, prévues le 13 novembre 2002, et a demandé que le scrutin soit reporté de plus d'un an, entraînant une impasse constitutionnelle.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
« إذهب بكتابي هذا فألقه إليهم » أي بلقيس وقومها « ثم تولَّ » انصرف « عنهم » وقف قريباً منهم « فانظر ماذا يرجعون » يردون من الجواب فأخذه وأتاها وحولها جندها وألقاه في حجرها فلما رأته ارتعدت وخضعت خوفاً ثم وقفت على ما فيه .
pars avec ma lettre que voici ; puis lance -la à eux ; ensuite tiens -toi à l' écart d' eux pour voir ce que sera leur réponse .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量: