您搜索了: حكم غيابي (阿拉伯语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Arabic

French

信息

Arabic

حكم غيابي

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿拉伯语

法语

信息

阿拉伯语

حتى أنه صدر ضده حكم غيابي

法语

il a même fait l'objet d'une ordonnance alors.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

阿拉伯语

غيابها - غيابي-

法语

- pour elle. - pour moi.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

阿拉伯语

وكان حكم غيابي قد صدر ضد المدَّعَى عليه.

法语

un jugement par défaut avait été rendu contre le défendeur.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي

法语

objet: disparition, détention au secret, jugement par contumace

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

1 - لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه:

法语

1. un jugement par défaut ne peut être rendu contre un État, à moins que le tribunal ne s'assure :

最后更新: 2013-01-29
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

إﻻ أننا ﻻ نعتقد أنه ينبغي أن يسمح له باستخدام العقبات التي خلفها هو بنفسه ﻹصدار حكم غيابي على الحكومة.

法语

mais nous estimons qu'il n'a pas le droit d'utiliser les obstacles qu'il a lui-même créés pour accuser le gouvernement soudanais de dérobade.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وقدم اﻻتحاد ثانيا، "طلبا للبت النهائي وإصدار حكم غيابي " في ضوء انسحاب جمهورية صربسكا.

法语

deuxièmement, la fédération a présenté une "demande de décision définitive et de jugement par défaut " eu égard au fait que la republika srpska s'était retirée de la procédure.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿拉伯语

وخلصت إدارة شؤون المواطنة والهجرة الكندية كذلك إلى أن عدم حضور الشخص المستدعى إلى المحكمة في الموعد المحدد قد يدفع المحكمة إلى إصدار حكم غيابي.

法语

la cic avait conclu également que le fait pour la personne convoquée de ne pas répondre à la convocation du tribunal à la date indiquée peut conduire le tribunal à prononcer une peine in absentia.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

阿拉伯语

وعلى المدعى عليه الذي يعتزم الطعن في الدعوى أن يخطر المحكمة بذلك، وفي حالة عدم مثوله أمام المحكمة فإنه يخول لها سلطة إصدار حكم غيابي لصالح المدعي.

法语

si le défendeur a l'intention de contester l'action, il doit en informer le tribunal; s'il ne comparaît pas, le tribunal rend un jugement par défaut en faveur du demandeur.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

فقد حظي حق صاحب البﻻغ في اﻻستئناف باﻻحترام، وجرى استئناف إدانته كما أن محكمة نيوزيلندا لﻻستئناف، في حكم غيابي، رفضت الطلب.

法语

le droit de l'auteur de faire appel a été respecté. m. potter a fait appel de sa condamnation. la cour d'appel de nouvelle-zélande, dans une décision ex-parte, a rejeté cet appel.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

88- وأثار أحد الوفود مسألة الحاجة إلى قاعدة تشترط إقامة الدليل على تسليم المطالبة في الحالات التي يُلتمس فيها إصدار حكم غيابي ويكون فيها المشتري هو المدَّعَى عليه.

法语

88. une délégation a soulevé la nécessité de prévoir une règle exigeant une preuve de la remise de la demande dans les cas où un jugement par défaut était demandé et où l'acheteur était le défendeur.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

3 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه نسخة الحكم.

法语

3. le délai pour former un recours contre un jugement par défaut ne pourra être inférieur à quatre mois et commencera à courir à la date à laquelle la copie du jugement a été reçue ou est réputée avoir été reçue par l'État concerné.

最后更新: 2013-01-29
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

ورغم الطلب الذي قدمته القنصلية الفرنسية في الجزائر العاصمة، رفضت السلطات الجزائرية إرسال نسخة من الحكم، مبررة ذلك بأنه لا يمكن تسليم حكم غيابي إلا للشخص المحكوم عليه شخصياً.

法语

malgré la demande formulée par le consulat de france à alger, les autorités algériennes refusent de communiquer une copie du jugement, au motif qu'un jugement par contumace ne peut être délivré qu'au condamné en personne.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

1-7 كيف تعالج الجزائر طلبات تسليم المجرمين عندما يوجد في إقليمها أحد الهاربين المطلوبين في جرائم لم يصدر فيها بعد حكم غيابي ولا يمكن محاكمة الهارب ما لم يجر تسليمه إلى البلد مقدم الطلب؟

法语

1.7 comment l'algérie traite les demandes d'extradition lorsqu'un fugitif présent sur son territoire est recherché pour des infractions non encore sanctionnées par une condamnation par contumace et ne peut être jugé qu'après son extradition dans le pays requérant?

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

٣٠ - وقال إنه باستبعاد صدور حكم غيابي ضد متهم لم يحضر المحاكمة رغم توجيه مذكرة اﻹحضار له حسب القانون، فإن لجنة القانون الدولي تبدو وكأنها قد كافأت هذا المتهم ومنحته حق النقض بصورة من الصور.

法语

30. en écartant le jugement par défaut contre un accusé qui, bien que régulièrement cité, ne comparaît pas, la cdi a paru donner une prime à cet accusé et lui accorder en quelque sorte un droit de veto.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

85 - ويجري توجيه عمليات حركة الشباب في صوماليلاند من جنوب الصومال عن طريق الأفغاني وغوداني، اللذين صدر بحقهما حكم غيابي بالإعدام من قبل محكمة في صوماليلاند لدور كل منهما في اغتيال العديد من عمال المعونة الأجانب خلال العامين 2003 و 2004.

法语

les opérations du shabaab en somaliland sont guidées à partir du sud de la somalie par al-afghani et godane, qui ont été condamnés à mort par contumace par un tribunal du somaliland en raison du rôle qu'ils ont joué dans le meurtre de plusieurs agents humanitaires étrangers entre 2003 et 2004.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

39 - في غياب حكم القانون في أفغانستان، أصبحت انتهاكات حقوق الإنسان أمرا مألوفا لسوء الحظ.

法语

l'état de droit n'étant toujours pas une réalité en afghanistan, les violations des droits de l'homme sont malheureusement monnaie courante.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

2 - ترسل نسخة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة عند الاقتضاء بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 22 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.

法语

2. une expéditioncopie de tout jugement par défaut rendu contre un État, accompagnée, s'il y a lieu, d'une traduction dans la langue ou l'une des langues officielles de l'État concerné, doit êtreest communiquée à celui-ci par l'un des moyens spécifiés au paragraphe 1 de l'article 22 et conformément aux dispositions dudit paragraphe.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

2 - ترسل نسخة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة، عند الاقتضاء، بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 22 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.

法语

2. une copie de tout jugement par défaut rendu contre un État, accompagnée, s'il y a lieu, d'une traduction dans la langue ou l'une des langues officielles de l'État concerné, est communiquée à celui-ci par l'un des moyens spécifiés au paragraphe 1 de l'article 22 et conformément aux dispositions dudit paragraphe.

最后更新: 2013-01-29
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,800,380,782 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認