来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the present form is intended to assist parties in notifying the secretariat of new designations of competent authorities or focal points.
the present form is intended to assist parties in notifying the secretariat of new designations of competent authorities or focal points.
the client shall be liable for notifying the bank of the urgent and special nature of any instructions issued thereby, such as notification of terminating the contract, the deadlines or fines for delay in payment etc.
íßæä ÇáÚãíá ãÓÆæáÇ Úä ÅÎØÇÑ ÇáãÕÑÝ ÈÇáØÈíÚÉ ÇáãáÍÉ æÇáÇÓÊËäÇÆíÉ áÃí ÊÚáíãÇÊ íÕÏÑåÇ ßÇáÅÎØÇÑ ÈÝÓÎ ÇáÚÞÏ Ãæ ÇáÊæÇÑíÎ ÇáäåÇÆíÉ Ãæ ÛÑÇãÇÊ ÊÃÎíÑ ÇáÓÏÇÏ¡ Åáì ÂÎÑå..
incase the term provided for in item 4 above expired without al khaliji al islami notifying the seller in writing with the termination of the contract, or in case al akhaliji al islami uses the vehicle as if owner before the expiration of the term mentioned hereinbefore, the sale shall be binding. moreover, al khaliji al islami shall pay the specified value within the term agreed upon without prejudice to item 6 of the contract.
إذا انقضت المدة المذورة في البند (4) أعلاه ولم يخطر الخليجي الاسلامي البائع كتابة بفسخ العقد او تصرف في السيارة تصرفات المالك قبل انتهاء مدة الخيار , ويعتبر البيع لازما وعلى الخليجي الاسلامي سداد القيمة خلال المدة المتفق عليها , وبما لا يتعارض مع البند (6) من هذا العقد.