您搜索了: باستبقاء (阿拉伯语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Arabic

Spanish

信息

Arabic

باستبقاء

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿拉伯语

西班牙语

信息

阿拉伯语

)أذن باستبقاء كل اﻷرصدة غير المستغلة(

西班牙语

(se autorizó la retención de todos los saldos no utilizados)

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

تواجه المحكمتان صعوبات تتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم.

西班牙语

los tribunales enfrentan retos en cuanto a la retención y la contratación de personal.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وبعض الإعانات كانت مشروطة باستبقاء الإنتاج والعمالة في البلد.

西班牙语

algunas subvenciones estuvieron condicionadas al mantenimiento de la producción y el empleo en el país.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

137 - وحدد التحليل مشاكل عديدة تتعلق باستبقاء النساء.

西班牙语

el análisis puso de relieve muchos problemas relacionados con la retención del personal femenino.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

6 - تشجع اللجنة على النظر في مسائل أخرى فيما يتعلق باستبقاء الموظفات؛

西班牙语

6. alienta a la comisión a que examine otras cuestiones relacionadas con la retención de las funcionarias;

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وتشير اللجنة إلى أن ذلك يمكن أن يتطلب تنقيحا لتقديرات الميزانية فيما يختص باستبقاء البعثة.

西班牙语

la comisión señala que a consecuencia de ello puede resultar necesario revisar las estimaciones presupuestarias para el mantenimiento de la unomil.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

62 - تواجه المحكمة مشكلة كبيرة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين في سنوات اختتام أعمالها.

西班牙语

en sus últimos años de existencia, el tribunal está sufriendo un grave problema de retención de personal.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

ومن النتائج الجلية أن لجرعة الميثادون علاقة طردية باستبقاء المريض قيد العلاج وعلاقة عكسية بتعاطي الهيروين.

西班牙语

un resultado claro es que la dosis de metadona tiene una correlación positiva con la permanencia en el tratamiento, y negativa con el consumo de heroína.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

غير أنه لم يكن في اﻹمكان مواصلة هذه الخدمات إﻻ باستبقاء سلسلة من تدابير التقشف وخفض التكاليف التي فرضت في السنوات السابقة.

西班牙语

pero esos servicios sólo pudieron seguir prestándose manteniendo una serie de medidas de austeridad y de reducción de los gastos impuestas en años anteriores.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وعندما تم في عام ١٩٩٥ تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار إلى أجل غير مسمى، لم يؤذن باستبقاء اﻷسلحة النووية إلى ما ﻻ نهاية.

西班牙语

cuando el tnp fue prorrogado en forma indefinida en 1995, no se dispuso la conservación de armas nucleares por un tiempo no determinado.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

7 - وتظل الصعوبات المرتبطة باستبقاء الموظفين من العقبات الكبرى التي تعترض تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المحدد لها.

西班牙语

las dificultades de la retención de personal siguen siendo uno los principales obstáculos para el logro oportuno de los objetivos de la estrategia de conclusión.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

11- الرئيس: قال إن المناداة باستبقاء مجموعة واحدة فقط من التوصيات مع إصدار وثيقتين سيكون أمرا يعوزه الاتساق.

西班牙语

11. el presidente dice que sería incoherente alegar que sólo debe mantenerse un juego de recomendaciones pero que han de publicarse dos documentos.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

46- السيد ساندوفال (شيلي): أعرب عن تأييده للاقتراح الخاص باستبقاء الفقرة 1 فقط من مشروع المادة 24.

西班牙语

el sr. sandoval (chile) apoya la propuesta de que sólo se mantenga el párrafo 1 del proyecto de artículo 24.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

هكذا، تحرص بلغاريا على مواصلة جهود التفاوض على الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، باستبقاء ولاية الفريق.

西班牙语

por consiguiente, bulgaria es partidaria de que continúe la negociación de un protocolo sobre las municiones en racimo en el marco de la convención sobre ciertas armas convencionales y de que se mantenga el mandato del grupo.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وأوصت كذلك باستبقاء القائمة الحالية للبلدان المستخدمة في حساب الرقم القياسي غير المحلي، ولكن مع تنقيح الأوزان الترجيحية على أساس الدراسة الاستقصائية العالمية لآراء الموظفين عن النفقات غير المحلية لعام 2012.

西班牙语

también recomendó que se mantuviera la lista actual de países utilizados para calcular el índice de los gastos efectuados fuera de la zona del lugar de destino, pero que se revisaran las ponderaciones atendiendo a la encuesta mundial del personal llevada a cabo en 2012 sobre los gastos efectuados fuera de la zona.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

وعلى الرغم من مواجهة العديد من الصعوبات، وبخاصة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم، أحرزت المحكمة تقدما كبيرا حيث أصدرت سبعة أحكام ابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

西班牙语

a pesar de las graves dificultades, particularmente en relación con la retención y contratación de personal, el tribunal realizó importantes progresos con respecto a la emisión de siete fallos en primera instancia durante el período sobre el que se informa.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

(أ) تقديم الدعم للمحكمتين في تحضير محفوظاتهما ونقلها وفقا للمعايير التي وضعها القسم، وتشمل تنفيذ السياسات المتعلقة باستبقاء السجلات؛

西班牙语

a) asistir a los tribunales en la preparación y el traslado de sus archivos, de conformidad con las normas de la sección, incluida la aplicación de las políticas de retención de expedientes;

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

واستندت الميزانية الى اﻻحتياجات المتعلقة باستبقاء البعثة على أساس عنصري الشرطة العسكرية والمدنية بقوامهما المخفض الذي أذن به مجلس اﻷمن في قرار ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٦.

西班牙语

el presupuesto se basaba en las necesidades de mantenimiento de la misión al nivel reducido de sus componentes militar y de policía civil que el consejo de seguridad había autorizado en su resolución 1056 (1996), de 29 de mayo de 1996.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً.

西班牙语

6. por medio del presente documento, la secretaría reitera su petición de que se le permita retener los saldos no utilizados restantes de las consignaciones de créditos que se deberían reintegrar en 2010 por medio de la suspensión temporal de las disposiciones pertinentes del reglamento financiero.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

阿拉伯语

"7 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛

西班牙语

7. alienta al secretario general y a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las naciones unidas a que sigan adoptando enfoques comunes para favorecer la permanencia de las mujeres, la movilidad entre organismos y el mejoramiento de las oportunidades de promoción de las perspectivas de carrera;

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,614,983 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認