您搜索了: 당신은 무엇을 말합니까 ?? (韩语 - 印尼语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Korean

Indonesian

信息

Korean

당신은 무엇을 말합니까 ??

Indonesian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

韩语

印尼语

信息

韩语

당신은 무엇을 의미합니까

印尼语

saya ingin berkenalan dengan mu

最后更新: 2014-07-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

무엇을 읽습니까

印尼语

coba baca

最后更新: 2021-01-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

무엇을 원하니?

印尼语

mau apa tidak

最后更新: 2022-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

무엇을 도와 드릴까요

印尼语

ada yang bisa saya bantu

最后更新: 2021-12-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

무엇을 하시겠습니까?

印尼语

apa yang ingin anda lakukan?

最后更新: 2009-08-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

당신은 무엇을하고 있습니까

印尼语

kamu makan

最后更新: 2020-07-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

이민 - 당신은 무엇을하고

印尼语

lee min ho - apa yang sedang kamu lakukan

最后更新: 2013-09-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

무엇을 위해 당신을 사랑합니다

印尼语

aku cinta kamu apa adanya

最后更新: 2016-04-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

그것이 무엇을 의미하는지 알아보십시오

印尼语

cari tahu apa artinya

最后更新: 2022-08-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

당신은 행복이 무엇이라고 생각합니까?

印尼语

aku akan segera tidur, selamat malam

最后更新: 2021-10-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

새 장치가 인식되었습니다. 무엇을 하시겠습니까?

印尼语

divais baru telah terdeteksi. apa yang ingin anda lakukan?

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

..? 무엇을 당신은 정말 한국 드라마처럼?

印尼语

aku sakit hati

最后更新: 2014-01-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

하나님에 대하여 거짓하는 자들이 심판의 날에 무엇을 생각 하겠느뇨 실로 하나님은 인간에게은혜를 내리시나 그들 대다수는 감사하지 않더라

印尼语

(apakah dugaan orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap allah) maksudnya apakah dugaan mereka terhadap-nya (pada hari kiamat) apakah mereka menduga bahwasanya allah tidak akan menghukum mereka? tentu saja tidak demikian. (sesungguhnya allah benar-benar mempunyai karunia yang dilimpahkan kepada manusia) yaitu dengan menangguhkan mereka dan selalu memberikan nikmat kepada mereka (tetapi kebanyakan mereka tidak bersyukur).

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

이것이 바로 하나님의 창조 이거늘 그분 외에 누가 무엇을 창 조 했느뇨 내게 보여다오 그러나 죄인들은 분명히 잘못속에 빠져 있노라

印尼语

(inilah ciptaan allah) yakni makhluk-nya (maka perlihatkanlah oleh kalian kepadaku) ceritakanlah kepadaku, hai penduduk mekah (apa yang telah diciptakan oleh sesembahan-sesembahan kalian selain allah) yang telah diciptakan oleh selain-nya, yang dimaksud adalah sesembahan-sesembahan kalian, sehingga kalian menyekutukannya dengan allah swt. kata tanya maa menunjukkan makna ingkar, berkedudukan sebagai mubtada, sedangkan lafal dzaa yang berarti sama dengan lafal al-ladzii berikut dengan shilahnya menjadi khabar. lafal aruuni tidak diberlakukan pengamalannya, sedangkan lafal-lafal yang sesudahnya menempati kedudukan sebagai kedua maf`ulnya. (sebenarnya) akan tetapi (orang-orang yang lalim itu berada di dalam kesesatan yang nyata) disebabkan mereka menyekutukan allah dan kalian adalah sebagian dari mereka.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

프로그램이 충돌할 때 무엇을 했는지 알려 주십시오. @ label: textbox

印尼语

secara detail, terangkan kepada kami apa yang sedang anda lakukan ketika aplikasi macet.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

이들은 지나가버린 민족이 라 그들의 것은 그들이 얻은 것이 요 너회들의 것은 너회들이 얻은 것이라 너회는 그들이 무엇을 했 는가에 관해서 질문을 받지 않을 것이라

印尼语

(itu) isyarat kepada ibrahim dan yakub serta anak cucu mereka, menjadi 'mubtada' atau subyek dan dipakai kata muannats/jenis wanita disebabkan predikatnya yang muannats pula, (adalah umat yang telah lalu) (bagi mereka apa yang telah mereka usahakan) maksudnya balasan atau ganjaran amal perbuatan mereka (dan bagi kamu) ditujukan kepada orang-orang yahudi (apa yang kamu usahakan dan kamu tidak akan diminta pertanggungjawaban tentang apa-apa yang mereka kerjakan) sebagaimana mereka tidak pula akan diminta pertanggungjawaban tentang amal perbuatanmu. kalimat yang di belakang ini memperkuat maksud kalimat di muka.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

너희 주님께서 무엇을 계시했느뇨 라고 정의로운 이들에게 물으매 복음이라 이는 현세에서 선을 행하는 이들을 위한 복이요 내세를 위해서는 더 큰 복이며 정의에 사는 이들을 위한 은혜라 대답하리라

印尼语

(dan dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa) yang memelihara diri dari kemusyrikan ("apakah yang telah diturunkan oleh rabb kalian?" mereka menjawab, "kebaikan." orang-orang yang telah berbuat baik) karena beriman (di dunia ini mendapat pembalasan yang baik) yakni kehidupan yang baik. (dan sesungguhnya kampung akhirat) yakni surga (lebih baik) daripada kehidupan dunia berikut semua isinya. lalu allah berfirman di dalam kampung akhirat itu. (dan sebaik-baik tempat bagi orang-orang yang bertakwa) adalah surga itu.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

韩语

한 가지 모드를 선택하세요. 무엇을 선택해야 할 지 모르는 경우에는 “기본” 모드를 사용합니다.

印尼语

select one of the modes. if you are not sure which to select, use the default mode.

最后更新: 2012-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

보안 페이지를 컨트롤하는 로컬 javascript 파일을 허용하시겠습니까? 이 javascript 파일이 무엇을 포함하고 있는지 알고 있거나 보안을 이해하는 경우에만 허용해야 합니다.

印尼语

apakah anda ingin mengijinkan javascript lokal untuk mengontrol halaman aman? anda dianjurkan untuk mengijinkan apabila anda sangat mengerti isi dari javascript tersebut dan mengerti implikasi yang dapat ditimbulkan.

最后更新: 2012-04-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

韩语

안녕하세요 우리는 무엇입니까

印尼语

halo kita apa?

最后更新: 2021-11-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,747,622,312 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認