来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
그분은 의사가 아닙니다.
Él no es médico.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
파일은 재생 목록이 아닙니다
el archivo no es una lista de reproducción
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
끝점이 적절한 상태가 아닙니다.
el punto final no se encontraba en un estado apropiado
最后更新: 2009-11-27
使用频率: 1
质量:
분할한 파일% 1은 아닙니다.
¡no es un archivo dividido %1!
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
%1은(는) 숫자가 아닙니다!
¡%1 no es un número!
最后更新: 2013-01-13
使用频率: 1
质量:
문서는 올바른 zip 압축 파일이 아닙니다
el documento no es un archivo zip válido
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
"vold" 가 실행 중이 아닙니다.
« vold » no está ejecutándose.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
%s은(는) 셋의 전유물이 아닙니다
%s no pertenece al conjunto
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
%1은(는) 유효한 uri가 아닙니다.
%1 no es una dirección web válida
最后更新: 2013-01-13
使用频率: 2
质量:
'% 1' 은( 는) 함수가 아닙니다
« %1 » no es una función.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
부트 이미지 파일의 크기가 규정된 크기가 아닙니다.
la imagen de arranque tiene un tamaño no válido.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
moutman 은 옵션이 아닙니다. 죄송합니다.
el administrador de montaje no funciona. disculpe
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
%1은(는) 유효한 전자메일 주소가 아닙니다.
%1 no es una dirección de correo correcta
最后更新: 2012-12-20
使用频率: 1
质量:
올바르지 못한 비밀번호이거나 truecrypt 볼륨이 아닙니다.
contraseña incorrecta o el volumen no es truecrypt.
最后更新: 2012-08-25
使用频率: 1
质量:
'% 1' 은( 는) 로컬 파일이 아닙니다.
'%1 'no es un archivo local.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
%[error]1은(는) 숫자가 아닙니다!
%1 no es un número
最后更新: 2011-01-21
使用频率: 1
质量:
프로토콜% 1은( 는) 필터 프로토콜이 아닙니다.
el protocolo %1 no es un protocolo de filtrado.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
%1은(는) 이 페이지가 요구하는 형식이 아닙니다!
%1 no es el formato que esta página necesita
最后更新: 2012-12-20
使用频率: 1
质量:
파일 '% 1' 은( 는) 바이너리 형식이 아닙니다.
el archivo '%1 'no tiene formato binario.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
% 1 이( 가) 이미 존재하지만 폴더가 아닙니다.
%1 ya existe, pero no es una carpeta.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量: