来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
saya takkan membenarkannya.
Я не позволю.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
- saya tidak akan membenarkannya.
- Я этого не допущу.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
saya tidak boleh membenarkannya.
Я не могу этого позволить.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
pengawal pengangkutan hydra telah membenarkannya menambah kelajuan.
Линейный диспетчер дал им разрешение идти на всех парах.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
allah sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya.
[Они в действительности не являются богами. Это просто вы их называете так.]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf tidak membenarkannya.
Документ пытается выполнить внешнее приложение, но в целях вашей безопасности okular препятствует этому.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
kau telah mengunakannya lebih daripada beberapa jam dari mana-mana agen yang lain yang aku pernah membenarkannya juga.
Вы наработали больше часов, чем любой из других агентов, которых я осматривал.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
selepas tu, dia menuntut saya membenarkannya menggunakan bilik suite sherman di hotel plaza, dengan tujuan merasuah ahli kongres.
Впоследствии он требовал разрешения на использование номера Шерман.. в отеле Плаза с целью... подкупа членов конгресса.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
apa yang kamu sembah, yang lain dari allah, hanyalah nama-nama yang kamu menamakannya, kamu dan datuk nenek kamu, allah tidak pernah menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya.
Когда вы поклоняетесь кому-то, кроме Аллаха, вы поклоняетесь только именам, которыми вы и ваши отцы назвали вымышленных, несуществующих богов. Ведь Аллах не ниспослал никакого знамения и никакого доказательства, подтверждающих, что можно их назвать богами.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
adakah kamu hendak berbahas denganku mengenai nama-nama yang hanya kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, sedang allah tidak sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya?
[Они в действительности не являются богами]? Не ниспослал Аллах с ними никакого довода [доказательства] (которое бы указывало на то, что идолы заслуживают поклонения им).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(sebenarnya kiblat kamu ialah kaabah) dan tiadalah kami jadikan kiblat yang engkau mengadapnya dahulu itu (wahai muhammad), melainkan untuk menjadi ujian bagi melahirkan pengetahuan kami tentang siapakah yang benar-benar mengikut rasul serta membenarkannya dan siapa pula yang berpaling tadah (berbalik kepada kekufurannya) dan sesungguhnya (soal peralihan arah kiblat) itu adalah amat berat (untuk diterima) kecuali kepada orang-orang yang telah diberikan allah petunjuk hidayah dan allah tidak akan menghilangkan (bukti) iman kamu.
И сделали Мы киблу, на которой был ты [Посланник] (прежде) [направление в сторону Иерусалима], только для того, чтобы (потом) Нам узнать [испытать и показать], кто последует за Посланником [подчинится ему и примет вместе с ним новое направление в молитве] от обращающихся вспять [чтобы отличить от тех, кто снова стал неверующим из-за сомнений]. И это – конечно же, трудно [тяжело согласиться с изменением молитвенного направления], за исключением тех, кого наставил Аллах (на верный путь) [которым дал знание и оказал содействие]: и Аллах ведь (вовсе) не таков, чтобы губить вашу веру [Аллах не сделает тщетными те молитвы, которые совершались в направлении Иерусалима]!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: