Sie suchten nach: entgegengewirkt (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

entgegengewirkt

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

dem muß unbedingt entgegengewirkt werden!

Griechisch

Η κατάσταση αυτή πρέπει οπωσδήποτε να αντιμετωπιστεί.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

solchen praktiken muss entgegengewirkt werden.

Griechisch

Είναι καθήκον μας να αντιταχθούμε σε αυτού του είδους τις πρακτικές.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

durch sie wird regionalen ungleichgewichten entgegengewirkt.

Griechisch

Με τους πόρους των ταμείων αυτών καταπολεμούνται οι περιφερειακές ανισότητες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit soll bürgerfernem zentralismus entgegengewirkt werden.

Griechisch

Πρόκειται για αρχή που αντιστρατεύεται την κεντρική και μακριά από τον πολίτη λήψη αποφάσεων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie kann einer neuen segmentierung entgegengewirkt werden?

Griechisch

Πως να εμποδίσουμε μια νέα διάσπαση;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hierdurch wird der Überschußproduktion entgegengewirkt und der umweltschutz gefördert.

Griechisch

Κατ' αυτό τον τρόπο θα υπάρχουν λιγότερα πλεονάσματα και ο αντίκτυπος στο περιβάλλον θα είναι θετικότερος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie kann dem als folge gewachsener unübersichtlichkeit entgegengewirkt werden?

Griechisch

Πώς είναι δυνατόν να αντιμετωπισθεί η εν λόγω κατάσταση;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

derartigen bedenken kann mit governance‑regelungen entgegengewirkt werden.

Griechisch

Οι μηχανισμοί διακυβέρνησης μπορούν να χρησιμοποιούν για να περιοριστούν αυτές οι ανησυχίες.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der bradykardie kann durch die verabreichung von anticholinergika entgegengewirkt werden.

Griechisch

Η βραδυκαρδία μπορεί να αντιστραφεί με τη χορήγηση αντιχολινεργικών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deswegen muß als erstes einer ausweitung des krieges entgegengewirkt wer den.

Griechisch

Εκεί δεν υπάρχουν άγγελοι, όπως είπα, όλοι έχουν ευθύνες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieser ungerecht­fertig­ten tendenz würde in der stellungnahme nicht ausreichend entgegengewirkt.

Griechisch

Αυτή η μη εξουσιοδοτική τάση δεν έχει επαρκώς εκφραστεί στο ψήφισμα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme soll durch eine stärkung von eurocontrol entgegengewirkt werden.

Griechisch

Η ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol αποσκοπεί στην αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme solle durch eine stärkung von eurocon­trol entgegengewirkt werden.

Griechisch

Ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol με στόχο την αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dabei muß der faire wettbewerb garantiert und der entstehung von monopolen entgegengewirkt werden.

Griechisch

Πρέπει να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία του ανταγωνισμού και να παρεμποδισθεί η δημιουργία μονοπωλίων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die krise in der papierindustrie hat einer allgemeinen anwendung des arbeitsvertraglich vorgesehenen schichtsystems entgegengewirkt.

Griechisch

Η ύφεση στη βυομηχανύα έχευ επηρεάσευ δυσμενώς την ευρύα υυοθέτηση του συ­στήματος βάρδυας το οπούο η εργατυκή συμφωνύα καλύπτευ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss äußerst gewissenhaft und entschieden entgegengewirkt werden.

Griechisch

Θα πρέπει να εξεταστούν με μεγάλη προσοχή και σαφήνεια τα σχετικά βιοχημικά και βιολογικά προβλήματα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1992 wurden zudem maßnahmen zur harmonisierung der mehrwertsteuer erlassen, mit denen wettbewerbsverzerrungen entgegengewirkt werden soll.

Griechisch

Το 1992 θεσπίστηκαν επίσης μέτρα για την εναρμόνιση του ΦΠΑ τα οποία αποσκοπούν στην αποτροπή των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allen maßnahmen, mit denen diesen phänomenen entgegengewirkt werden kann, sollte vorrang eingeräumt werden.

Griechisch

Πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε οιαδήποτε δράση η οποία θα μπορούσε να βοηθήσει στην αντιμετώπιση αυτών των φαινομένων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das dritte kriterium ist erfüllt, wenn dem betreffenden marktversagen mit wettbewerbsrechtlichen mitteln allein nicht angemessen entgegengewirkt werden kann.

Griechisch

Το τρίτο κριτήριο είναι ότι η εφαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού δεν αρκεί αφεαυτής για την αντιμετώπιση των αστοχιών της υπόψη αγοράς.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission soll außerdem „gute landwirtschaftliche praktiken" zwingend vorschreiben, da mit den nitratverschmutzungen entgegengewirkt wird.

Griechisch

Γιατί η πειρατεία κατόρθωνε πάντοτε να προσαρμόζεται με ταχύτητα φωτός και με πιο προηγμένες ακόμη τεχνικές να εξουδετερώνει κάθε σύστημα προ­στασίας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,681,170 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK