Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en in daardie tyd het hulle 'n berugte gevangene gehad met die naam van barábbas.
eta orduan baçutén presoner notablebat, barabbas deitzen cenic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
om hierdie rede is ek, paulus, die gevangene van christus jesus vir julle wat heidene is--
causa hunegatic ni paul iesus christen presonér naiz çuengatic, baitzarete gentil.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en op die fees was hy gewoond om een gevangene, die een wat hulle gevra het, vir hulle los te laat.
eta bestan largatzen ohi cerauen presonerbat, ceinen-ere esca bailitez.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en op die fees was die goewerneur gewoond om een gevangene, die een wat hulle wou hê, vir die skare los te laat.
bada bestán costumatu çuen gobernadoreac populuari beréc nahi çutén presoner baten largatzera.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ek vermaan julle dan, ek, die gevangene in die here, om te wandel waardig die roeping waarmee julle geroep is,
othoitz eguiten drauçuet bada nic, bainaiz presoner gure iaunean, ebil çaitezten deithu içan çareten vocationeari dagocan beçala,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
paulus, 'n gevangene van christus jesus, en die broeder timótheüs, aan filémon, die geliefde en ons medearbeider,
pavlec iesus christen presonerac, eta anaye timotheoc, philemon gure maiteari eta lagunari,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pleit ek liewer ter wille van die liefde. ek, paulus, as 'n ou man en nou ook 'n gevangene van jesus christus,
badere charitateagatic lehen othoitzez niagoc, hunelaco banaiz-ere, bainaiz paul ancianoa, eta orain presoner-ere iesus christgatic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hulle daar verskeie dae deurgebring het, het festus die saak van paulus aan die koning voorgelê en gesê: hier is 'n man deur felix as gevangene agtergelaat,
eta anhitz egun han egonic festusec regueri aippa cieçón paulen eguitecoa, erraiten çuela, guiçon-bat vtzi içan duc felixez presonér:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar twee jaar het verbygegaan, en toe kry felix vir porcius festus as opvolger; en omdat felix aan die jode 'n guns wou bewys, het hy paulus as gevangene agtergelaat.
eta bi vrtheac complitu ciradenean, har ceçan successor felixec porcius festus: eta placer eguin nahiz iuduey felixec vtzi ceçan paul presonér.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop neem hy hom saam en bring hom by die owerste oor duisend en sê: die gevangene, paulus, het my na hom geroep en versoek om hierdie jongman na u te bring, omdat hy iets het om aan u te sê.
harc bada hura harturic eraman ceçan capitainagana, eta erran ceçan, paul presonerac beregana deithuric othoitz eguin dirautac, guiçon gazte haur hiregana ekar neçan, ceinec baitu cerbait hiri erran beharric.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ná drie dae het paulus die vernaamste jode saamgeroep en, nadat hulle vergader het, vir hulle gesê: broeders, alhoewel ek niks gedoen het teen die volk of die voorvaderlike sedes nie, is ek uit jerusalem as gevangene oorgelewer in die hande van die romeine.
hirur egunen buruän dei citzan paulec iudu principalac: eta bildu ciradenean erran ciecén, guiçon anayeác, nic deus eguin ezpadut-ere populuaren contra edo aitén costumén contra, ierusalemen presonér eguin içanic liuratu içan naiz romanoén escuetara:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: