Results for sjena translation from Croatian to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Czech

Info

Croatian

sjena

Czech

zasunout

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sjena zaporke:

Czech

hash hesla:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sjena pokazivaиa miљa

Czech

ukazatel myљi se stнnem

Last Update: 2014-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sjena trenutnog dijela

Czech

stín současné kostky

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

crtanje sjena ispod prozoraname

Czech

přidává stíny pod oknaname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

upotrijebi sjena efekt za titlove

Czech

pouћнt efekt stнn pro titulky

Last Update: 2014-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

4: iscrtavanje sjena, ali bez proširenogosvjetljenja

Czech

vykreslit ne

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

5: iscrtavanje sjena, uključujući i prošireno osvjetljenje

Czech

vykreslit

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

poput daška je èovjek, dani njegovi kao sjena nestaju.

Czech

Člověk marnosti podobný jest, dnové jeho jako stín pomíjející.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o božji cedrovi.

Czech

přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

k'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.

Czech

jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

to je tek sjena onoga što dolazi, a zbiljnost jest - tijelo kristovo.

Czech

kteréžto věci jsou stín budoucích, ale to, od čehož se stín dělal, jestiť tělo kristovo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

cvasti mu neæe, veæ rasuti se blago, sjena mu se neæe po zemlji širiti.

Czech

avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ali opak èovjek neæe biti sretan i neæe produljivati svoje dane ni kao sjena jer se ne boji boga.

Czech

s bezbožným pak nedobře se díti bude, aniž se prodlí dnové jeho; minou jako stín, proto že jest bez bázně před oblíčejem božím.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.

Czech

dnové moji jsou jako stín nachýlený, a já jako tráva usvadl jsem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pridošlice smo pred tobom, naseljenici kao svi naši oèevi; naši dani na zemlji prolaze kao sjena i nema nade.

Czech

nebo my příchozí jsme před tebou a hosté, jako i všickni otcové naši; dnové naši jsou jako stín běžící po zemi beze vší zástavy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

mrak i sjena smrtna o nj se otimali, posvema ga tmina gusta prekrila, pomrèine dnevne stravom ga morile!

Czech

Ó by jej byly zachvátily tmy a stín smrti, a aby jej byla přikvačila mračna, a předěsila horkost denní.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

prorok izaija zazva jahvu i on uèini da se sjena vrati za deset stupnjeva. sišla je za deset posljednjih stupnjeva na ahazovu sunèaniku.

Czech

volal tedy izaiáš prorok k hospodinu, a navrátil stín po stupních, po nichž sešel na hodinách slunečných achasových, zpátkem o deset stupňů.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tako da su na trgove iznosili bolesnike i postavljali ih na ležaljkama i posteljama ne bi li, kad petar bude prolazio, bar sjena njegova osjenila kojega od njih.

Czech

takže i na ulice vynášeli nemocné, a kladli na ložcích a na nosidlách, aby, když by šel petr, aspoň stín jeho zastínil na některé z nich.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tko zna što je dobro èovjeku u životu njegovu, za ono malo dana koje tako isprazno živi, koji mu prolaze kao sjena? tko æe kazati èovjeku što æe biti poslije njega pod suncem?

Czech

nebo kdo ví, co by bylo dobrého člověku v tomto životě, v počtu dnů marného života jeho, kteříž pomíjejí jako stín? aneb kdo oznámí člověku, co se díti bude po něm pod sluncem?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,976,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK