Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jao meni to mi je boraviti u meeku i stanovati u atorima kedarskim!
wehe mir, daß ich ein fremdling bin unter mesech; ich muß wohnen unter den hütten kedars.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajednièkoj kuæi sa enom svadljivom.
es ist besser, im winkel auf dem dach sitzen denn bei einem zänkischen weibe in einem haus beisammen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ena koja ima mua nevjernika te on privoli stanovati s njome, neka ne otputa mua.
und so ein weib einen ungläubigen mann hat, und er läßt es sich gefallen, bei ihr zu wohnen, die scheide sich nicht von ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u jahvu se uzdaj i èini dobro, da smije stanovati u zemlji i ivjeti u miru.
hoffe auf den herrn und tue gutes; bleibe im lande und nähre dich redlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
opet æe se stanovati u njemu, i vie neæe biti prokletstva; jeruzalem æe ivjeti u miru.
und man wird darin wohnen, und wird kein bann mehr sein; denn jerusalem wird ganz sicher wohnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad uðosmo u rim, pavlu su dopustili stanovati zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je èuvao.
da wir aber gen rom kamen, überantwortete der unterhauptmann die gefangenen dem obersten hauptmann. aber paulus ward erlaubt zu bleiben, wo er wollte, mit einem kriegsknechte, der ihn hütete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o, da mi je stanovati uvijek u tvom atoru, da se sklanjat' mogu pod okrilje tvoje!
denn du, gott, hörst mein gelübde; du belohnst die wohl, die deinen namen fürchten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poèivat æe ondje zvijeri pustinjske, sove æe im napuniti kuæe, nojevi æe ondje stanovati, jarci plesati.
sondern wüstentiere werden sich da lagern, und ihre häuser sollen voll eulen sein, und strauße werden da wohnen, und feldgeister werden da hüpfen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"naredi izraelcima da ustupe levitima od batine koju posjeduju gradove gdje æe stanovati i panjake oko gradova. to dajte levitima.
gebiete den kindern israel, daß sie den leviten städte geben von ihren erbgütern zur wohnung;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dvadeset i pet tisuæa u duinu i deset tisuæa u irinu neka bude levitima koji slue domu: neka ondje sagrade gradove u kojima æe stanovati.
aber die leviten, so vor dem hause dienen, sollen auch fünfundzwanzigtausend ruten lang und zehntausend breit haben zu ihrem teil, daß sie da wohnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ostalima pak velim - ja, ne gospodin: ima li koji brat enu nevjernicu i ona privoli stanovati s njime, neka je ne otputa.
den andern aber sage ich, nicht der herr: so ein bruder ein ungläubiges weib hat, und sie läßt es sich gefallen, bei ihm zu wohnen, der scheide sich nicht von ihr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa enom æe se zaruèivati, ali æe je drugi posjedovati. kuæu æe graditi, ali u njoj neæe stanovati. vinograd æe zasaðivati, ali ga neæe brati.
ein weib wirst du dir vertrauen lassen; aber ein anderer wird bei ihr schlafen. ein haus wirst du bauen; aber du wirst nicht darin wohnen. einen weinberg wirst du pflanzen; aber du wirst seine früchte nicht genießen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
razorit æe ga kao sodomu i gomoru i susjede njihove" - govori jahve. Èovjek ondje neæe stanovati, sin èovjeèji neæe u njem boraviti.
gleichwie sodom und gomorra samt ihren nachbarn umgekehrt ist, spricht der herr, daß niemand daselbst wohnen noch kein mensch darin hausen soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
razorit æe ga kao to bog razori sodomu i gomoru i susjede njihove - rijeè je jahvina. Èovjek ondje neæe stanovati, sin èovjeèji neæe u njem' boraviti.
gleichwie gott sodom und gomorra samt ihren nachbarn umgekehrt hat, spricht der herr, daß niemand darin wohne noch ein mensch darin hause.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blago njihovo bit æe preputeno pljaèki, njihove kuæe pustoenju. oni su gradili kuæe - neæe u njima stanovati; sadili su vinograde - iz njih vina neæe piti.
und ihre güter sollen zum raub werden und ihre häuser zur wüste. sie werden häuser bauen, und nicht darin wohnen; sie werden weinberge pflanzen, und keinen wein davon trinken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
boravit æe u zemlji koju dadoh sluzi svome jakovu, u kojoj ivljahu oci vai: u njoj æe stanovati oni i njihovi sinovi, i sinovi sinova njihovih dovijeka. i moj sluga david bit æe im knez dovijeka.
und sie sollen wieder in dem lande wohnen, das ich meinem knecht jakob gegeben habe, darin ihre väter gewohnt haben. sie sollen darin wohnen ewiglich, und mein knecht david soll ewiglich ihr fürst sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
savijaj se od boli i krièi, kæeri sionska, kao ena koja poraða, jer æe sada iz grada iziæi i stanovati na polju. do babilona ti æe otiæi, ondje æe se osloboditi, ondje æe te jahve otkupiti iz aka tvojih dumana.
leide doch solch weh und kreiße, du tochter zion, wie eine in kindsnöten. denn du mußt nun zur stadt hinaus und auf dem felde wohnen und gen babel kommen; aber daselbst wirst du errettet werden, daselbst wird dich der herr erlösen von deinen feinden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: