From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vrchoviště, rašeliniště a slatiniště, jsou změnou klimatu zjevně postižena nejvíce, poškozena jsou však i dunová stanoviště.
feuchtlebensräume wie hoch- und niedermoore sind offensichtlich vom klimawandel am stärksten beeinflusst, aber auch dünenlebensräume werden geschädigt.
je však třeba zajistit, aby se tropické pralesy a rašeliniště bohaté na uhlí nepřeměnily na plantáže palmy olejné nebo cukrové třtiny.
allerdings muss dabei sichergestellt sein, dass tropische regenwälder und kohlenstoffreiche torfgebiete nicht in palmöl- oder zuckerrohrplantagen umgewandelt werden.
projekt strapeat formuloval základní strategie pro realizaci lepší udržitelné péče o tropická rašeliniště a pomohl posílit výzkum v rozvojových zemích a pravomoci institucí k jeho realizaci.
strapeat hat strategien zur einführung eines verbesserten nachhaltigen managements tropischer torflandschaften entwickelt und beim ausbau der entsprechenden forschung in den entwicklungsländern geholfen, sowie die institutionellen kapazitäten zur umsetzung von strategien zur vernünftigen nutzung des rohstoffs gefördert.
ekosystémy hrají bezprostřední roli v regulaci klimatu, jelikož rašeliniště, mokřady a hluboká moře jsou významným podzemním úložištěm uhlíku.
Ökosysteme spielen bei der klimaregulierung insofern eine unmittelbare rolle, als torfmoore, feuchtgebiete und tiefseegebiete für die lagerung von kohlenstoff von bedeutung sind.
1. smluvní strany se zavazují, že budou chránit rašeliniště a vrchoviště. za tímto účelem usilují ve střednědobém výhledu o přechod na používání náhrad rašeliny.
(1) die vertragsparteien verpflichten sich, hoch-und flachmoore zu erhalten. dazu ist mittelfristig anzustreben, die verwendung von torf vollständig zu ersetzen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
rákosiny pomáhají čistit znečištěnou vodu vstřebáváním jedovatých látek, včely opylují plodiny a rašeliniště působí jako přírodní jímky oxidu uhličitého, který je hlavní příčinou globálního oteplování.
schilfgürtel können verschmutztes wasser durch das absorbieren giftiger substanzen reinigen, bienen bestäuben unsere nutzpanzen und moore wirken als natürliche senken für kohlendioxid, die hauptursache der globalen erwärmung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1.23 se obává poškození životního prostředí, které by mohlo být způsobeno lesními pracemi a souvisejícími činnostmi v ekologicky citlivých oblastech. zvláštní ochranu vyžadují zejména vrchovištní rašeliniště.
1.23 befürchtet, dass die forstwirtschaft einschließlich der mit ihr einhergehenden tätigkeiten in umweltsensiblen gebieten schäden verursachen könnte. insbesondere hochmoorgebiete bedürfen eines besonderen schutzes;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
například mokřady poskytují přirozenou ochranu proti záplavám a fungují jako houby nasávající přebytečnou vodu. rákosí pomáhá čistit vodu vstřebáváním jedovatých látek a rašeliniště působí jako přírodní jímky oxidu uhličitého, který je hlavní příčinou globálního oteplování.
feuchtgebiete, die wie schwämme überschüssiges wasser aufsaugen, bieten so beispielsweise einen natürlichen schutz gegen Überflutung.schilfgürtel können verschmutztes wasser durch absorbieren giftiger substanzen reinigen; torfgebiete wirken als natürliche senken für kohlendioxid, die hauptursache der globalen erwärmung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Řeky, jezera, sladkovodní plochy.bažiny, vřesoviště, rašeliniště, říční delty [mohou se částečně překrývat s pobřežními oblastmi].
flüsse, seen, süßgewässer.marschen, flachmoore, torfmoore, flussmündungen [können sich mit küstengebieten überschneiden].
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: