Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de i stk. 1 omhandlede varers omfang og art fastsaettes af raadet efter forslag fra kommissionen med kvalificeret flertal.
the quantity and nature of the products referred to in paragraph 1 shall be determined by the council, acting by qualified majority on a proposal from the commission.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i betragtning af de påkrævede reformers varighed, omfang og karakter i grækenland er national enhed en betingelse for succes.
given the length, magnitude and nature of required reforms in greece, national unity is a prerequisite for success.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ved fastsættelsen af bøderne tog kommissionen også højde for overtrædelsens varighed, omfang og nogle af virksomhedernes samlede ressourcer samt det forhold, at kommissionen tidligere havde rettet beslutninger om overtrædelser af samme type til nogle af virksomhederne.
in setting the fines, the commission also took into account the duration of the infringement, the large size and overall resources of some of the undertakings and the fact that some of the undertakings were addressees of previous commission decisions establishing infringements of the same type.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
det eneste, der betød noget, var omfanget.
the only thing that was important was volume.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.