Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kunt u ons nu verzekeren dat het ezeltje ook afkerig zal zijn van versneden wijn?
je vous demande à présent de nous donner l' assurance que le bourricot dédaignera également le vin frelaté.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mijnheer prodi, u hebt zojuist op schilderachtig wijze tot uitdrukking gebracht dat het ezeltje liever sterft van dorst dan dat het vuil water drinkt.
) monsieur prodi, vous venez de dire de façon très colorée que le bourricot préférait mourir de soif que de boire de l' eau croupie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zojuist herinnerde men mij met sympathieke ironie aan het symbool dat ik in mijn verkiezingscampagne hanteerde, het symbool van het ezeltje, en men spoorde me aan om koppig te zijn.
il y a peu, un député a rappelé avec une sympathique ironie quel était le symbole électoral sous lequel je m' étais présenté- un petit âne- et l' on m' a invité à faire preuve d' entêtement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
maar ik wilde er toch nog even bij zeggen dat de keuze van het ezeltje ons inviel bij het lezen van een passage uit leonardo da vinci, die in zijn beschrijving van de ezel- ik weet niet of het waar is, want bewijzen heb ik er niet voor- stelde dat het een vreemd dier is omdat het nog liever van dorst sterft dan dat het vuil water drinkt.
je tiens toutefois a rappeler que le choix du petit âne a aussi été dicté par la lecture d' un passage de léonard de vinci qui décrivait l' âne comme un animal étrange parce que, plutôt que de boire de l' eau sale, il préférait mourir de soif- je ne sais pas si c' est la vérité car je n' en ai aucune preuve.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: