Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat is schrijnend.
c'est navrant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de problematiek van de bootvluchtelingen blijft schrijnend.
il faut donc, sans retard, établir les relations diplomatiques avec le vietnam.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de maatschappelijke werkelijkheid toont een schrijnend beeld.
je me dois pourtant d'indiquer que la balance commerciale avec l'union euro péenne trahit encore et toujours un déficit certain pour le mexique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de gevolgen zijn voor deze economieën soms bijzonder schrijnend.
nous ne sommes pas alarmistes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
op cuba heerst een schrijnend tekort aan de eerste levensbehoeften.
l'espagne ratifie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een schrijnend voorbeeld hiervan speelde zich onlangs in ierland af.
nous en avons un exemple frappant dans ce qui vient de se passer en irlande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle lid-staten kennen een schrijnend tekort aan kinderopvang voorzieningen.
dans tous les États membres, la demande en matière de garde des enfants dépasse considérablement l'offre existante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een van de meest schrijnende voorbeelden van menselijke wreedheid is de situatie in brazilië.
la situation au brésil constitue l'un des exemples les plus épouvantables de la cruauté humaine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
poetins paradox laat zich, schrijnend genoeg, treffend illustreren aan de tsjetsjeense tragedie.
le paradoxe de poutine est parfaitement illustré- et de manière criante- par la tragédie tchétchène.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de schrijnende situatie in het afrikaanse grote-merengebied vraagt vanzelfsprekend om europese inspanningen.
bref, parallèlement aux efforts déployés par la présidence, la commission fournira sa propre contribution.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de drie miljoen ecu op de begroting van 1997 mag niet alleen een modieus reageren op een schrijnende belgische situatie zijn.
je tiens à la remercier de son très bon rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als oorzaken van deze situatie worden door hoge ambtenaren van de betreffende dienst een schrijnend personeelsgebrek alsmede onvoldoende vakkennis genoemd.
une pénurie flagrante de personnel ainsi qu'un manque de connaissances sont avancés par de hauts fonctionnaires de cet organisme pour expliquer cette situation intenable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"w ij worden geconfronteerd met een katastrofale situatie in de hoorn van afrika die op schrijnende wijze aantoont wat de klimaatverandering kan aanrichten.
«la corne de l'afrique fait face à une situation catastrophique dans, qui nous montre ce que le changement climatique peut avoir de terrible.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de gevolgen van de situatie in angola spreken voor zich: oorlog, instabiliteit, schrijnend voedselgebrek en precaire humanitaire omstandigheden.
la situation en angola a entraîné un conflit, une instabilité, elle a produit une situation de grande carence alimentaire et de grande inquiétude du point de vue humanitaire.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het parlement vestigt de aandacht op de schrijnende situatie van de talrijke straatkinderen en verzoekt de gemeentelijke overheden van moskou uit humanitaire overwegingen toe te laten dat burgers initiatieven ontplooien om te voorzien in de basisbehoeften van de straatkinderen.
le parlement, attirant l'attention sur le sort tragique de ces nombreux enfants, invite les autorités municipales de moscou à autoriser, pour des raisons humanitaires, les initiatives émanant de la société civile en vue de fournir des prestations de base aux enfants des rues.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het nationaal ontwikkelingsplan 2001-2006, dat op poten werd gezet na de schrijnende achteruitgang van de sociale situatie, heeft het sociaal beleid bovenaan de nationale agenda geplaatst.
2.3.2 À l'issue d'une période de longue détérioration de la situation sociale, le plan de développement national 2001-2006 qui fait des politiques sociales l'une des priorités du pays a été adopté.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
zij is ook niet erg bevorderlijk voor de democratisering van de palestijnse nationale autoriteit, die voornemens was om in januari volgend jaar wetgevende en presidentiële verkiezingen te houden. bovendien biedt zij geen uitzicht op een oplossing voor de schrijnende situatie waarin de regio verkeert.
il est évident que cette politique ne contribue ni à réduire l' action terroriste- mais favorise au contraire son développement- ni à guider l' autorité palestinienne sur le chemin de la démocratie- l' autorité avait prévu d' organiser des élections législatives et présidentielles en janvier prochain-, ni à trouver une issue de secours à la terrible situation que connaît la région.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: