Results for appending translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

appending

Arabic

إتْباع ; إضَافَة ; إلْحاق ; تَذْيِيل ; ضَمّ

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

appending condition

Arabic

إلحاق شرط

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

appending all hope thee who enter.

Arabic

تاركا كل الامل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

%1 cannot be opened for appending.

Arabic

لا يمكن فتح سجلّ الوقائع!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

for appending to customer records (6 and 21)

Arabic

for appending to customer records (6 ظˆ21)

Last Update: 2018-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

appending audio tracks to a cd is not advised.

Arabic

إلحاق مقطوعات صوتية باسطوانة غير منصوح به.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

addition ; annexation ; appending ; attachment ; subjunction ; supplementation

Arabic

إضَافَة ؛ إلْحاق

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

and i will be appending all of my objections right on the fucking order.

Arabic

وسالحق كل اعتراضاتي على هذا الطلب اللعين.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

addition ; affixation ; annexation ; appending ; attachment ; subjunction ; supplementation

Arabic

تَذْيِيل ؛ إلْحَاق، إضَافَة

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is usually shown in chemical equations by appending (aq) to the relevant chemical formula.

Arabic

ويشار إله عادة في المعادلات الكيميائية بإضافة (aq) إلى المعادلة ذات الصلة .

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

first, the leaders of the various parties to the conflict must go beyond merely appending their signatures to the document.

Arabic

أولا، يجب على قادة شتى الأطراف في الصراع أن يتجاوزوا مجرد التوقيع على الوثيقة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

appending your name to this asset will make searching for the asset in customer portal much easier. right click an asset and select edit .

Arabic

سيؤدي إلحاق اسمك بهذا الأصل إلى سهولة عملية البحث عن الأصل في "بوابة العملاء". انقر بزر الماوس الأيمن فوق الأصل ثم قم بتحديد edit (تحرير).

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

for those delegations who are interested, i am appending to my written text some facts on india's implementation of sustainable development.

Arabic

وبالنسبة للوفود المهتمة، ألحقت بنصي المكتوب بعض الحقائق الخاصة بتنفيذ الهند للتنمية المستدامة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

ldcs that are not signatories to the interim agreement will not be able to use such rules of origin and they will also not have access to the additional funding that may come with appending signatures to the new agreement.

Arabic

ولن تتمكن أقل البلدان نمواً التي لم توقع على الاتفاق المؤقت من استخدام قواعد المنشأ هذه كما لن تتمكن من الحصول على التمويل الإضافي الذي قد يأتي مع تذييل الاتفاق الجديد بالتوقيعات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in addition, consideration might be given to the question of strengthening the madrid protocol by appending clauses relating to liability for damage resulting from activities covered by the protocol.

Arabic

باﻹضافة الى ذلك، يمكن النظر في أمر تقوية بروتوكول مدريد بإدراج عبارات مضافة تتعلق بالمسؤولية عن اﻷضــرار الناجمــة عــن اﻷنشطــة التي يتناولها البروتوكول.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

while asylum claims are normally dealt with by the migration board and then the aliens appeals board, under certain circumstances either body may refer the case to the government, appending its own opinion.

Arabic

ومع أنه عادة ما يعنى مجلس الهجرة ومن ثم مجلس استئنافات الأجانب بطلبات اللجوء، فقد يحيل أي من المجلسين، تحت ظروف معينة، القضية إلى الحكومة، لحين إبدائها لرأيها فيها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

having also considered the letter dated 26 september 2000 from the president of the general assembly to the chairman of the fifth committee transmitting a letter dated 25 september 2000 from the permanent representative of tajikistan to the united nations appending a letter from the prime minister of the republic of tajikistan,

Arabic

وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى رئيسة اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة، والتي يحيل بها رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 من الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة مرفق بها رسالة من رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان()،

Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Mostahmed

English

the permanent mission of the republic of cuba has pleasure in appending as an annex the cuban government's comments on the above-mentioned report.*

Arabic

ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومية الكوبية على التقرير المذكور أعلاه*.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Mostahmed

English

while asylum claims are normally dealt with by the migration board and, in turn, the aliens appeals board, under certain circumstances either body may refer the case to the government, while appending its own opinion.

Arabic

ففي حين يجري عادة تناول طلبات اللجوء من قِبَل مجلس الهجرة ثم من قِبَل مجلس طعون الأجانب في ظروف معينة، فإن لأي من هاتين الهيئتين أن تحيل القضية إلى الحكومة مع إبداء رأيها فيها.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it was generally felt that, by appending a signature (whether handwritten or electronic) to certain information, the alleged signer should be presumed to have approved the linking of its identity with that information.

Arabic

ورئي عموما أنه ، بالحاق توقيع )سواء أكان بخط اليد أم الكترونيا( بمعلومات معينة ، ينبغي أن يفترض أن الموقّع المزعوم وافق على ربط هويته بتلك المعلومات .

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,749,176,245 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK