Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- in-home sales.
- أعمل في بيع المنازل-
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
i was frankie heck, sales mom.
أنا فرانكي هيك موظفة المبيعات الوالدة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
of course my first job at home sales.
بـ التأكيد ، أول وظيفة لي كانت في المبيعات
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
(a) renovate existing homes;
(أ) تأهيل الدور القائمة؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
she got some kind of internet home sales kind of job.
و تعمل مندوبة مبيعات للنت المنزلي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
(2) the assistance cannot be provided in the person's existing home;
2- تعذر تقديم المساعدة للشخص في المنزل الذي يسكنه حالياً؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
existing home sales fell 12.8 per cent in 2007 over 2006 levels; this was the largest one-year fall in 25 years.
وانخفضت مبيعات البيوت القائمة بـنسبة 12.8 في المائة عام 2007 مقارنة بمستويات عام 2006؛ وهو أكبر انخفاض خلال عام واحد يُسجل في ظرف 25 سنة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
many existing homes do not meet basic standards.
العديد من المنازل الحالية لا تفي بالمعايير الأساسية.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
housing starts fell nearly 25 per cent to 1.35 million units, the lowest since 1993, as existing home sales declined 12.8 per cent.
وهبط عدد المشاريع السكنية الجديدة بما يقارب 25 في المائة ليصل إلى 1.35 مليون وحدة، وهو الأدنى منذ عام 1993، بينما انخفضت مبيعات المساكن القائمة بنسبة 12.8 في المائة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in several states (california and florida) that were most negatively affected, foreclosure sales currently represent almost one half of all home sales.
وفي عدد من الولايات (كاليفورنيا وفلوريدا) الأشد تضررا، أصبحت مبيعات المنازل المغلقة الرهون تقارب حاليا نصف مجموع مبيعات المنازل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
by december 2007, the median existing home price was 6.0 per cent lower than 12 months prior.
وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007 انخفض متوسط أسعار المساكن القائمة بنسبة 6.0 في المائة عما كان عليه قبل اثني عشر شهرا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
(c) very few licences to build new homes or to enlarge existing homes were issued to palestinians by the municipal authorities of jerusalem.
)ج( السلطات البلدية بالقدس ﻻ تصدر سوى عدد قليل جدا من رخص بناء بيوت جديدة أو حتى توسيع البيوت القائمة للفلسطينيين.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular ldcs.
(ج) نشر المعلومات فيما يتعلق بتدابير بلدان الموطن القائمة التي تشجع نقل التكنولوجيا بطرق مختلفة إلى البلدان النامية، وبشكل خاص إلى أقل البلدان نمواً.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
unctad should also study existing home country measures that could be considered in programmes to support the efforts of developing countries to attract fdi and benefit from it.
وينبغي للأونكتاد أن يدرس التدابير المحلية القائمة التي يمكن أن يؤخذ بها في برامج لدعم جهود البلدان النامية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
from april 2003 onwards, the existing home help teams (whose role was explained in paragraph 304 of the initial report) will be upgraded to "integrated homecare services teams ".
وابتداء من شهر نيسان/أبريل 2003، سترتقي أفرقة المعونة المنزلية القائمة (التي شرحنا دورها في الفقرة 304 من التقرير الأولي) إلى مستوى "أفرقة متكاملة معنية بخدمات الرعاية المنزلية ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
unctad should identify and disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular to the least developed countries.
118- وينبغي للأونكتاد أن يحدد وينشر المعلومات المتعلقة بتدابير بلد المنشأ التي تشجع نقل التكنولوجيا بطرائق شتى إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
another problem is the quality of housing: approximately 45 per cent of existing homes do not meet adequate living conditions.
وثمة مشكلة أخرى تتمثل في نوعية السكن: فلا تفي 45 في المائة تقريباً من المنازل الحالية بالشروط المعيشية اللائقة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
finland and the netherlands are taking particular measures to discourage the aged from moving away from their homes by making special arrangements to help them to maintain their existing homes.
وتتخذ فنلندا وهولندا إجراءات خاصة لثني المسنين عن ترك منازلهم وذلك بوضع ترتيبات خاصة لمساعدتهم في اﻹحتفاظ بمنازلهم الحالية .
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the number of homes equipped with utilities was higher than the number of new homes, which meant that - especially in the case of the countryside - existing homes were being modernized.
فعدد المنازل المزودة بالمرافق العامة أعلى من عدد المنازل الجديدة، مما يعني أن المنازل القائمة، لا سيما في الريف، يجري تحديثها.