Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- in-home sales.
- أعمل في بيع المنازل-
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
i was frankie heck, sales mom.
أنا فرانكي هيك موظفة المبيعات الوالدة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
of course my first job at home sales.
بـ التأكيد ، أول وظيفة لي كانت في المبيعات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
(a) renovate existing homes;
(أ) تأهيل الدور القائمة؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
she got some kind of internet home sales kind of job.
و تعمل مندوبة مبيعات للنت المنزلي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
(2) the assistance cannot be provided in the person's existing home;
2- تعذر تقديم المساعدة للشخص في المنزل الذي يسكنه حالياً؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
existing home sales fell 12.8 per cent in 2007 over 2006 levels; this was the largest one-year fall in 25 years.
وانخفضت مبيعات البيوت القائمة بـنسبة 12.8 في المائة عام 2007 مقارنة بمستويات عام 2006؛ وهو أكبر انخفاض خلال عام واحد يُسجل في ظرف 25 سنة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
many existing homes do not meet basic standards.
العديد من المنازل الحالية لا تفي بالمعايير الأساسية.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
housing starts fell nearly 25 per cent to 1.35 million units, the lowest since 1993, as existing home sales declined 12.8 per cent.
وهبط عدد المشاريع السكنية الجديدة بما يقارب 25 في المائة ليصل إلى 1.35 مليون وحدة، وهو الأدنى منذ عام 1993، بينما انخفضت مبيعات المساكن القائمة بنسبة 12.8 في المائة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
in several states (california and florida) that were most negatively affected, foreclosure sales currently represent almost one half of all home sales.
وفي عدد من الولايات (كاليفورنيا وفلوريدا) الأشد تضررا، أصبحت مبيعات المنازل المغلقة الرهون تقارب حاليا نصف مجموع مبيعات المنازل.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
by december 2007, the median existing home price was 6.0 per cent lower than 12 months prior.
وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007 انخفض متوسط أسعار المساكن القائمة بنسبة 6.0 في المائة عما كان عليه قبل اثني عشر شهرا.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
(c) very few licences to build new homes or to enlarge existing homes were issued to palestinians by the municipal authorities of jerusalem.
)ج( السلطات البلدية بالقدس ﻻ تصدر سوى عدد قليل جدا من رخص بناء بيوت جديدة أو حتى توسيع البيوت القائمة للفلسطينيين.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular ldcs.
(ج) نشر المعلومات فيما يتعلق بتدابير بلدان الموطن القائمة التي تشجع نقل التكنولوجيا بطرق مختلفة إلى البلدان النامية، وبشكل خاص إلى أقل البلدان نمواً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
unctad should also study existing home country measures that could be considered in programmes to support the efforts of developing countries to attract fdi and benefit from it.
وينبغي للأونكتاد أن يدرس التدابير المحلية القائمة التي يمكن أن يؤخذ بها في برامج لدعم جهود البلدان النامية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
from april 2003 onwards, the existing home help teams (whose role was explained in paragraph 304 of the initial report) will be upgraded to "integrated homecare services teams ".
وابتداء من شهر نيسان/أبريل 2003، سترتقي أفرقة المعونة المنزلية القائمة (التي شرحنا دورها في الفقرة 304 من التقرير الأولي) إلى مستوى "أفرقة متكاملة معنية بخدمات الرعاية المنزلية ".
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
unctad should identify and disseminate information concerning existing home country measures that encourage transfer of technology in various modes to developing countries, in particular to the least developed countries.
118- وينبغي للأونكتاد أن يحدد وينشر المعلومات المتعلقة بتدابير بلد المنشأ التي تشجع نقل التكنولوجيا بطرائق شتى إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
another problem is the quality of housing: approximately 45 per cent of existing homes do not meet adequate living conditions.
وثمة مشكلة أخرى تتمثل في نوعية السكن: فلا تفي 45 في المائة تقريباً من المنازل الحالية بالشروط المعيشية اللائقة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
finland and the netherlands are taking particular measures to discourage the aged from moving away from their homes by making special arrangements to help them to maintain their existing homes.
وتتخذ فنلندا وهولندا إجراءات خاصة لثني المسنين عن ترك منازلهم وذلك بوضع ترتيبات خاصة لمساعدتهم في اﻹحتفاظ بمنازلهم الحالية .
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the number of homes equipped with utilities was higher than the number of new homes, which meant that - especially in the case of the countryside - existing homes were being modernized.
فعدد المنازل المزودة بالمرافق العامة أعلى من عدد المنازل الجديدة، مما يعني أن المنازل القائمة، لا سيما في الريف، يجري تحديثها.