Results for highly exposed translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

highly exposed

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

they also seem to be highly exposed to physical attacks.

Arabic

كما يبدو أنهم معرضون كثيراً للهجمات الجسدية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

dust ingestion is the main uptake route of pbde for more highly exposed individuals.

Arabic

وابتلاع الغبار هو الطريقة الرئيسية لاستشراب الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الجسم لدى الأفراد شديدي التعرض.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this might be explained by a greater responsiveness of management in highly exposed entities.

Arabic

ويمكن تبرير ذلك بتوافر استجابة أكبر من جانب الإدارة في الكيانات التي تكون معرضة لخطر جسيم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

children involved in hazardous work are highly exposed to work-related illnesses and injuries.

Arabic

فالأطفال الذين يزاولون أعمالاً خطرة معرضون أكثر من غيرهم إلى الأمراض والإصابات المرتبطة بالعمل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) control the dose to the representative member of the most highly exposed group;

Arabic

(أ) التحكم في الجرعة التي يتلقاها الفرد النموذجي في أكثر المجموعات تعرضا؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

over 1 billion live in urban slums, where they are often highly exposed and vulnerable to hazards.

Arabic

ويقطن أكثر من بليون نسمة أحياء حضرية فقيرة يكونون فيها شديدي التعرض للأخطار والتأثر بها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

21. indigenous children continue to be highly exposed to recruitment by all non-state armed groups.

Arabic

21 - وما زال أطفال الشعوب الأصلية معرضين بشدة لخطر وقوعهم في براثن جميع هذه الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بغرض تجنيدهم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the panel also observes that the ehs relied on over-sampling in highly exposed areas within the exposed area.

Arabic

697- ويلاحظ الفريق أيضاً أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر اعتمد على أخذ عينات زائدة عن الحد في المناطق المعرضة بدرجة كبيرة ضمن المنطقة المعرضة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in addition, most small countries are highly exposed to natural shocks, which often affect the whole country.

Arabic

وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم البلدان النامية معرضة للغاية للصدمات الطبيعية، التي كثيرا ما تؤثر على البلد برمته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

many large cities are located in coastal areas and along rivers, which are highly exposed to the impacts of climate change.

Arabic

فالكثير من المدن يقع على المناطق الساحلية وعلى ضفاف الأنهار، وتكون معرضة إلى حد كبير لآثار تغير المناخ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

other countries in the region, like india are highly exposed to the consequences of the crisis but have been hampered by existing budget deficits.

Arabic

وثمة بلدان أخرى في المنطقة، مثل الهند، مكشوفة بشدة أمام آثار الأزمة، غير أن العجز في الميزانية يعوق قدرتها على التصرف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

on that basis, the committee derived the dose rates to the most highly exposed individuals that would be unlikely to have significant effects on most populations.

Arabic

وبالنسبة لمعدلات جرعات الأفراد الأكثر تعرضا، استخلصت اللجنة، بناء على ذلك، معدلات الجرعات التي لا يرجح أن تكون لها آثار كبيرة على معظم أفراد المجموعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

recognizing the need to make special efforts to protect those groups in society that are particularly vulnerable to risks from hazardous chemicals or are highly exposed to them,

Arabic

وإذ يدرك الحاجة إلى بذل جهود خاصة لحماية تلك الفئات في المجتمع المعرضة بصفة خاصة للمخاطر بسبب المواد الكيميائية الخطرة أو التي يتعرضون لها بشدة،

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

English

almost 40 per cent of developing countries are highly exposed to the poverty effects of the crisis, compounding the already high levels of pre-crisis poverty.

Arabic

ويتعرض 40 في المائة تقريباً من البلدان النامية بصورة شديدة لآثار الفقر الناجمة عن الأزمة، مما يضاعف من مستويات الفقر العالية أصلا التي كانت موجودة قبل الأزمة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this applies especially to those countries that are highly exposed to international capital markets and run large external imbalances financed by short-term external capital flows.

Arabic

وهذا ينطبق بصفة خاصة على البلدان المتأثرة بشدة بتقلبات أسواق رأس المال الدولية وتواجه اختلالات خارجية كبيرة ممولة من التدفقات الرأسمالية الخارجية قصيرة الأجل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the fact that this ppe combination is very little used (0.31% of cases) explains the fact that farmers applying the product are highly exposed to it.

Arabic

وضعف استخدام هذه المعدات معا (0.31 في المائة حالة) يفسر تعرض المزارعين العالي للمنتج الذي يستخدمونه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

though this dependence has been reduced somewhat by introducing oil substitutes in recent years, it remains slightly above 80 percent, leaving japan highly exposed to the effects of supply fluctuations.

Arabic

ولو أن هذا اﻻعتماد قد انخفض بعض الشيء نتيجة ادخال بدائل نفطية في اﻷعوام اﻷخيرة إﻻ أنه ظل يتجاوز بشكل طفيف نسبة ٠٨ في المائة، اﻷمر الذي ترك اليابان معرضة بدرجة عالية ﻵثار تقلبات العرض.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in addition, estimates were made for more highly exposed subgroups of the population, including recreational fishermen who consumed salmon from lake ontario and inuits from the high arctic who consumed large quantities of marine mammals.

Arabic

وفضلاً عن هذا، أجريت تقديرات للفئات الفرعية من السكان الأكثر تعرضاً، بمن فيهم هواه الصيد لأغراض الاستجمام والذين يتناولون السلمون من بحيرة أونتاريو، وأفراد قبيلة الاينويل من المنطقة القطبية العليا الذين يستهلكون كميات كبيرة من الثدييات البحرية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

as many least developed countries are both highly exposed and highly vulnerable to climate change, and as the poor within countries are usually the most vulnerable, climate change is likely to exacerbate inequalities both between and within countries.

Arabic

وحيث أن كثير من أقل البلدان نموا معرضة بدرجة عالية لتغيرات المناخ وضعيفة للغاية أمام تلك التغيرات، وبما أن الفقراء داخل البلدان عادة ما يكونون هم الأكثر ضعفا، لذا فمن المرجح أن يؤدي تغير المناخ إلى تفاقم أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخلها على حد سواء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the vulnerable groups toward which communication and training activities were targeted were mainly the general public, highly exposed groups, children, women and the elderly (figure 7).

Arabic

17 - والمجموعات الضعيفة التي تستهدفها أنشطة التواصل والتدريب هي بصورة رئيسية عامة الناس، والمجموعات ذات نسبة التعرض العالية، والأطفال، والنساء وكبار السن (الشكل 7).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,995,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK