Results for reasonable compensation translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

reasonable compensation

Arabic

تعويض معقول, تعويض عادل, تعويض مقبول

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the tribunal has defined such damages as "reasonable compensation ".

Arabic

وعرَّفت المحكمة هذه التعويضات بأنها "تعويض معقول ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indigenous peoples were forced to relocate from their land without reasonable compensation.

Arabic

ولقد أُجبرت الشعوب الأصلية على الرحيل إلى أماكن أخرى بعيداً عن أراضيها وبدون أن تحصل على تعويض معقول.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

compensation for reasonable damages; and

Arabic

:: التعويض عن قدر معقول من الأضرار؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he submits that an amount of us$ 2.5 million in damages would be reasonable compensation.

Arabic

وذكر أن تعويضه بمبلغ 2.5 مليون دولار ربما يكون تعويضاً معقولاً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

23. reasonable compensation to the united nations for losses caused by united nations personnel is lacking.

Arabic

٢٣ - ﻻ يوجد تعويض معقول لﻷمم المتحدة عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

compensation is provided for reasonable housing costs.

Arabic

وتُدفع إعانة للحصول على سكن بتكلفة معقولة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

monetary compensation represents a reasonable step towards repairing such harm.

Arabic

32- ويمثل التعويض المالي خطوة معقولة على طريق جبر مثل هذا الضرر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the establishment by the specialized agencies of transitory preferential mechanisms in the areas of trade and finance would provide reasonable compensation for third states.

Arabic

ومن شأن قيام الوكاﻻت المتخصصة بإنشاء آليات تفضيلية مؤقتة في مجاﻻت التجارة والتمويل، أن يوفر تعويضا معقوﻻ للدول الثالثة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

57. in peace-keeping operations, reasonable compensation to the united nations for losses caused by united nations personnel is lacking.

Arabic

٥٧ - وفي مجال عمليات حفظ السلم، ﻻ تعوض اﻷمم المتحدة على نحو معقول عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

43. it also recommends that the state party should provide redress for all the material and moral damage suffered by the person concerned through reasonable compensation.

Arabic

43- ويوصي الفريق العامل الدولة أيضاً بجبر الأضرار المادية والمعنوية التي تكبّدها المتضرِّر، بمنحه تعويضاً معقولاً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

should the social appeals chamber not decide on the merits, the author requests that he be awarded reasonable compensation for the damages arising from the denial of justice.

Arabic

وإذا لم تتخذ دائرة الطعون الاجتماعية قراراً بشأن الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يطلب منحه تعويضاً معقولاً عن الأضرار الناجمة عن حرمانه من العدالة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the board sees the need to seek reasonable compensation as a deterrent to misuse of cash and property and recommends that general guidelines should be established to assess the scale of the required reimbursement.

Arabic

ويرى المجلس أن ثمة حاجة الى طلب تعويض معقول كرادع ﻻساءة استخدام المبالغ النقدية والممتلكات ويوصي بوضع مبادئ توجيهية عامة لتقييم مقياس المبالغ المطلوب تسديدها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(c) where appropriate, receive fair and reasonable compensation for any adverse impact on their use and enjoyment of the lands arising from such use or exploitation.

Arabic

(ج) وأن تحصل عند الاقتضاء على تعويض منصف ومعقول عن أي تأثير ضار على استخدامها للأراضي والتمتع بها مما ينجم عن هذا الاستخدام أو الاستغلال.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

however, it contends that saudi arabia does not provide sufficiently detailed information on the proposed marine and coastal preserves to show that they would constitute reasonable compensation for the services that it claims to have lost.

Arabic

بيد أنه يدعي أن المملكة العربية السعودية لم تقدم ما يكفي من معلومات مفصلة عن المحميات البحرية والساحلية المقترحة لتبيان أنها ستشكل تعويضاً معقولاً عن الخدمات التي تزعم أنها لحقت بها خسائر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

reasonable compensation for loss of or damage to vehicles has not been clearly determined in the agency's motor transport technical instructions (paras. 79 and 81).

Arabic

ولم تحدد التعليمات التقنية للنقل اﻵلي الخاصة بالوكالة التعويض المعقول عن خسارة المركبات أو إلحاق أضرار بها بصورة واضحة )الفقرتان ٧٩ و ٨١(.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

but under section 12 a, if a person is held under detention in an illegal manner or with a mala fides intention, he is entitled to have reasonable compensation by a decree of a law court for such illegal detention.

Arabic

ولكن بمقتضى الباب ١٢ ألف، يكون لشخص محتجز تحت هذا الحبس بطريقة غير قانونية أو عن سوء نية، الحق في الحصول على تعويض معقول بأمر من محكمة قانونية عن هذا الحبس غير القانوني.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the board saw the need to seek reasonable compensation as a deterrent to misuse of cash and property and recommended that general guidelines should be established to assess the scale of the required reimbursement (para. 103).

Arabic

رأى المجلس أن ثمـــة حاجــة إلــى طلب تعويض معقول كرادع ﻹساءة استخــــدام المبالغ النقدية والممتلكات وأوصى بوضع مبادئ توجيهية عامة لتقدير حجم المبالـغ التي يطلب تسديدها )الفقرة ١٠٣(.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

147. a private party in civil cases, petitions and criminal cases is entitled to reasonable compensation if the excessive duration of judicial proceedings is considered to violate the said party's right to a trial within a reasonable time.

Arabic

147- ويحق لأي طرف خاص في القضايا المدنية والالتماسات والقضايا الجنائية الحصول على تعويض مناسب إذا اعتُبر طول مدة الإجراءات القضائية انتهاكاً لحق هذا الطرف في المحاكمة خلال فترة معقولة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

victims could be immediately given reasonable compensation on a provisional basis, pending a decision on the admissibility of claim and the actual extent of payable compensation. national claims commissions or joint claims commissions established for this purpose could examine the claims and settle the final payments of compensation.

Arabic

ويمكن أن يعطى للضحايا فوراً تعويض مؤقت معقول، في انتظار قرار بشأن مقبولية الدعوى والنطاق الفعلي للتعويض القابل للدفع، وبإمكان اللجان الوطنية للمطالب أو اللجان المشتركة للمطالب التي تنشأ لهذا الغرض أن تنظر في المطالب وتبت في تسوية المدفوعات النهائية للتعويضات().

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,747,034,592 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK