검색어: reasonable compensation (영어 - 아랍어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

아랍어

정보

영어

reasonable compensation

아랍어

تعويض معقول, تعويض عادل, تعويض مقبول

마지막 업데이트: 2018-04-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

the tribunal has defined such damages as "reasonable compensation ".

아랍어

وعرَّفت المحكمة هذه التعويضات بأنها "تعويض معقول ".

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

indigenous peoples were forced to relocate from their land without reasonable compensation.

아랍어

ولقد أُجبرت الشعوب الأصلية على الرحيل إلى أماكن أخرى بعيداً عن أراضيها وبدون أن تحصل على تعويض معقول.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

compensation for reasonable damages; and

아랍어

:: التعويض عن قدر معقول من الأضرار؛

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

he submits that an amount of us$ 2.5 million in damages would be reasonable compensation.

아랍어

وذكر أن تعويضه بمبلغ 2.5 مليون دولار ربما يكون تعويضاً معقولاً.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

23. reasonable compensation to the united nations for losses caused by united nations personnel is lacking.

아랍어

٢٣ - ﻻ يوجد تعويض معقول لﻷمم المتحدة عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

compensation is provided for reasonable housing costs.

아랍어

وتُدفع إعانة للحصول على سكن بتكلفة معقولة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

monetary compensation represents a reasonable step towards repairing such harm.

아랍어

32- ويمثل التعويض المالي خطوة معقولة على طريق جبر مثل هذا الضرر.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

the establishment by the specialized agencies of transitory preferential mechanisms in the areas of trade and finance would provide reasonable compensation for third states.

아랍어

ومن شأن قيام الوكاﻻت المتخصصة بإنشاء آليات تفضيلية مؤقتة في مجاﻻت التجارة والتمويل، أن يوفر تعويضا معقوﻻ للدول الثالثة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

57. in peace-keeping operations, reasonable compensation to the united nations for losses caused by united nations personnel is lacking.

아랍어

٥٧ - وفي مجال عمليات حفظ السلم، ﻻ تعوض اﻷمم المتحدة على نحو معقول عن الخسائر التي يسببها موظفو اﻷمم المتحدة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

43. it also recommends that the state party should provide redress for all the material and moral damage suffered by the person concerned through reasonable compensation.

아랍어

43- ويوصي الفريق العامل الدولة أيضاً بجبر الأضرار المادية والمعنوية التي تكبّدها المتضرِّر، بمنحه تعويضاً معقولاً.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

should the social appeals chamber not decide on the merits, the author requests that he be awarded reasonable compensation for the damages arising from the denial of justice.

아랍어

وإذا لم تتخذ دائرة الطعون الاجتماعية قراراً بشأن الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يطلب منحه تعويضاً معقولاً عن الأضرار الناجمة عن حرمانه من العدالة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

the board sees the need to seek reasonable compensation as a deterrent to misuse of cash and property and recommends that general guidelines should be established to assess the scale of the required reimbursement.

아랍어

ويرى المجلس أن ثمة حاجة الى طلب تعويض معقول كرادع ﻻساءة استخدام المبالغ النقدية والممتلكات ويوصي بوضع مبادئ توجيهية عامة لتقييم مقياس المبالغ المطلوب تسديدها.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

(c) where appropriate, receive fair and reasonable compensation for any adverse impact on their use and enjoyment of the lands arising from such use or exploitation.

아랍어

(ج) وأن تحصل عند الاقتضاء على تعويض منصف ومعقول عن أي تأثير ضار على استخدامها للأراضي والتمتع بها مما ينجم عن هذا الاستخدام أو الاستغلال.

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

however, it contends that saudi arabia does not provide sufficiently detailed information on the proposed marine and coastal preserves to show that they would constitute reasonable compensation for the services that it claims to have lost.

아랍어

بيد أنه يدعي أن المملكة العربية السعودية لم تقدم ما يكفي من معلومات مفصلة عن المحميات البحرية والساحلية المقترحة لتبيان أنها ستشكل تعويضاً معقولاً عن الخدمات التي تزعم أنها لحقت بها خسائر.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

reasonable compensation for loss of or damage to vehicles has not been clearly determined in the agency's motor transport technical instructions (paras. 79 and 81).

아랍어

ولم تحدد التعليمات التقنية للنقل اﻵلي الخاصة بالوكالة التعويض المعقول عن خسارة المركبات أو إلحاق أضرار بها بصورة واضحة )الفقرتان ٧٩ و ٨١(.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

but under section 12 a, if a person is held under detention in an illegal manner or with a mala fides intention, he is entitled to have reasonable compensation by a decree of a law court for such illegal detention.

아랍어

ولكن بمقتضى الباب ١٢ ألف، يكون لشخص محتجز تحت هذا الحبس بطريقة غير قانونية أو عن سوء نية، الحق في الحصول على تعويض معقول بأمر من محكمة قانونية عن هذا الحبس غير القانوني.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

the board saw the need to seek reasonable compensation as a deterrent to misuse of cash and property and recommended that general guidelines should be established to assess the scale of the required reimbursement (para. 103).

아랍어

رأى المجلس أن ثمـــة حاجــة إلــى طلب تعويض معقول كرادع ﻹساءة استخــــدام المبالغ النقدية والممتلكات وأوصى بوضع مبادئ توجيهية عامة لتقدير حجم المبالـغ التي يطلب تسديدها )الفقرة ١٠٣(.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

147. a private party in civil cases, petitions and criminal cases is entitled to reasonable compensation if the excessive duration of judicial proceedings is considered to violate the said party's right to a trial within a reasonable time.

아랍어

147- ويحق لأي طرف خاص في القضايا المدنية والالتماسات والقضايا الجنائية الحصول على تعويض مناسب إذا اعتُبر طول مدة الإجراءات القضائية انتهاكاً لحق هذا الطرف في المحاكمة خلال فترة معقولة.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

영어

victims could be immediately given reasonable compensation on a provisional basis, pending a decision on the admissibility of claim and the actual extent of payable compensation. national claims commissions or joint claims commissions established for this purpose could examine the claims and settle the final payments of compensation.

아랍어

ويمكن أن يعطى للضحايا فوراً تعويض مؤقت معقول، في انتظار قرار بشأن مقبولية الدعوى والنطاق الفعلي للتعويض القابل للدفع، وبإمكان اللجان الوطنية للمطالب أو اللجان المشتركة للمطالب التي تنشأ لهذا الغرض أن تنظر في المطالب وتبت في تسوية المدفوعات النهائية للتعويضات().

마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

인적 기여로
7,761,542,064 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인