Results for consequently, this leads us to our ... translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

consequently, this leads us to our next point

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

this leads us to point at competitiveness as the central objective.

Greek

Αυτό μας οδηγεί στο να θέσουμε την ανταγωνιστικότητα ως κεντρικό στόχο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that brings us to my next point.

Greek

Αυτό μας φέρνει στην επόμενη παρατήρησή μου.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this new scenario leads us to intensify and diversify our relations.

Greek

Αυτή η νέα εξέλιξη μας οδηγεί να εντατικοποιήσουμε και να διαφοροποιήσουμε τις σχέσεις μας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this leads me to my last point. what will our next steps be?

Greek

Έτσι, οδηγούμαι στο τελευταίο θέμα στο οποίο θέλω να αναφερθώ.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this leads us to the last level of target groups.

Greek

'Ετσι φθάνουμε στο τελευταίο επίπεδο των ομάδων-στόχο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this subject, however, leads us to reflect on something else.

Greek

Αυτό το θέμα, ωστόσο, μας κάνει να σκεφτόμαστε κάτι άλλο.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i believe this actually leads us to ask two more questions.

Greek

Πιστεύω πως στην πραγματικότητα υπάρχουν δύο ερωτήματα σχετικά με αυτό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this remark leads us to consider the issue of regulatory effectiveness.

Greek

Η παρατήρηση αυτή μας οδηγεί στο δεύτερο ζήτημα: τη ρυθμιστική αποτελεσματικότητα της πρότασης.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this leads us to condemn the policies pursued by the iranian regime.

Greek

Αυτό μας οδηγεί στην αποδοκιμασία των πολιτικών που ακολουθεί το ιρανικό καθεστώς.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this leads us to the following point: streamlining the initiative is an objective shared by both parliament and the commission.

Greek

Αυτό μας οδηγεί στο ακόλουθο σημείο: ο εκσυγχρονισμός της πρωτοβουλίας αποτελεί κοινό στόχο τόσο του Κοινοβουλίου όσο και της Επιτροπής.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

all of this leads us to make the following offer to the council and the commission.

Greek

Όλο αυτό μας οδηγεί σε μία θέση που αποτελεί προσφορά προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

however, this should not lead us to make protecting our true security difficult.

Greek

Αυτό όμως δεν πρέπει να οδηγεί σε ατραπούς που δύσκολα θα καταστούν προπύργιο προάσπισης της πραγματικής μας ασφάλειας.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this leads us to conclude that it is not proven to be necessary to complete the single market.

Greek

Τούτο μας οδηγεί στο συμπέρασμα ότι δεν έχει αποδειχθεί ότι είναι απαραίτητη για την ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this leads us to conclude that these proposals are unlikely to be realised even to the extent stated.

Greek

Συνεπώς φαίνεται ότι σε αντίθεση με αυτά που έχουν μέχρι σήμερα γραφτεί, το μεγαλύτερο μέρος των προτάσεων αυτών θα τεθεί στο περιθώριο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this leads us to the statement that it is impossible to have any general opinion on the use of automatic stabilisers.

Greek

Αυτό μας οδηγεί στο συμπέρασμα ότι είναι αδύνατο να αποκτήσουμε μια γενική εικόνα σχετικά με τη χρήση των αυτόματων σταθεροποιητών.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have as our next point for discussion the issue of a rapid reaction force.

Greek

Επόμενο θέμα μας προς συζήτηση είναι οι δυνάμεις ταχείας αντίδρασης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this approach will lead us to a fully wto compatible regime.

Greek

Η εν λόγω προσέγγιση θα μας οδηγήσει σε ένα καθεστώς εντελώς συμβατό με τον ΠΟΕ.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this leads us to consider the problem of salary differentiation depending on productivity levels and according to regional skills, even sectors of activity.

Greek

Τούτο μας αναγκάζει να εξετάσουμε το ζήτημα της μισθολογικής διαφοροποίησης βάσει του επιπέδου παραγωγικότητας ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των περιφερειών, ακόμη και των τομέων δραστηριότητας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

this leads us to a consideration of the final two concepts which we have deployed, those of institutionalisation and legitimisation (fig.2).

Greek

Πράγματι, θεωρείται ότι η έλλειψη νομικού καθεστώτος είναι προτιμότερη από το καθεστώς που προσδίδεται στη γλώσσα νομιμοποιώντας την ατς μειονοτική (williams, 1987b).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this leads us to the second aspect that needs addressing, i.e. that without intermodal platforms the functionality of the railway system is seriously reduced.

Greek

Υπό την έννοια αυτή, αναγνωρίζει και εκτιμά τις πρόσφατες ενέργειες, και ειδικότερα το Λευκό Βιβλίο, που αποτελεί μια αξιόλογη βάση για προβληματισμό και συζήτηση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,727,615,292 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK