Results for prefixing translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

prefixing

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the prefixing of the conversion rate is not retained.

Greek

Ο προκαθορισμός της ισοτιμίας μετατροπής δεν διατηρείται.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there is a system of prefixing of levies for imports by sea.

Greek

Υπάρχευ σύστημα προκαθορυσμού των ευσφορών γυα τυς ευσαγωγές δυα θαλάσσης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the proposed new agrimonetary system, designed to be as close as possible to market reality thanks to the new principle of conversion at the market rate, justifies abandoning prefixing of conversion rates.

Greek

Το προτεινόμενο νέο γεωργονομισματικό σύστημα, το οποίο έχει συλληφθεί κατά τρόπον ώστε να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στις πραγματικές συνθήκες που επικρατούν στις αγορές, θεσπίζοντας την αρχή της μετατροπής με τον συντελεστή της αγοράς, δικαιολογεί την εγκατάλειψη του προκαθορισμού της ισοτιμίας μετατροπής.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

presentation dialogs present information or controls. like action dialogs, they have a header bar and a subject. however, instead of prefixing an action, their content relates to an application or content item.

Greek

Οι διάλογοι παρουσίασης εμφανίζουν πληροφορίες ή στοιχεία ελέγχου. Όπως οι διάλογοι ενέργειας, έχουν μια γραμμή κεφαλίδας και ένα θέμα. Όμως, αντί για πρόθεμα μιας ενέργειας, το περιεχόμενο τους συσχετίζεται με ένα στοιχείο εφαρμογής ή περιεχομένου.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

this doesn't <emphasis>have</emphasis> to be your name, i guess. but it's the word prefixing your email address in mail you send.

Greek

Αυτό δεν <emphasis>είναι υποχρεωτικό</emphasis> να είναι το όνομά σας, υποθέτω. Αλλά είναι το πρόθεμα λέξης στη διεύθυνση αλληλογραφίας στην αλληλογραφία που στέλνετε.

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,244,228 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK