Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they were asking yesterday itself
நான் நேற்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how many questions do you want? (1 to %1)
உங்களுக்கு எத்தனை கேள்விகள் வேண்டும்? (1 ற்லிருந்து% 1)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how many celsius
எத்தனை செல்சியஸ்
Last Update: 2021-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the mountains, how they were fixed;
இன்னும் மலைகளையும் அவை எப்படி நாட்டப்பட்டிருக்கின்றன? என்றும்,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
they were went to hospital
மருத்துவமனைக்குச் சென்றார்
Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i thought they were siblings
உன்னை என் நண்பன் என்று நினைத்தேன
Last Update: 2023-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
concerning that they were doing.
அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (எல்லாச்) செயல்களைப் பற்றியும், (நாம் விசாரிப்போம்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they were endowed with good things
நிச்சயமாக அவர்கள் இதற்கு முன்னர் (உலகத்தில்) சுகபோகிகளாக இருந்தனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they were not involved in the protest
Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(how) that wherewith they were contented naught availeth them?
அவர்கள் (இவ்வுலகில்) சுகித்துக் கொண்டிருந்தது அவர்களுக்குப் பயன்தாராது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and helped them, so they were victorious.
மேலும், நாம் அவர்களுக்கு உதவி செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தாம் வெற்றி பெற்றோரானார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as if they were closely guarded pearls.
(தூய்மையில் அவர்கள் சிப்பிகளில்) மறைக்கப்பட்ட முத்துக்களைப் போல் இருப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
although before it came down they were despondent.
எனினும், அவர்கள் மீது அ(ம் மழையான)து இறங்குவதற்கு முன்னரும் - அதற்கு முன்னரும் - (மழையின்மையால்) அவர்கள் முற்றிலும் நிராசைப்பட்டிருந்தனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
although before that they were given to despair.
எனினும், அவர்கள் மீது அ(ம் மழையான)து இறங்குவதற்கு முன்னரும் - அதற்கு முன்னரும் - (மழையின்மையால்) அவர்கள் முற்றிலும் நிராசைப்பட்டிருந்தனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we helped them, so that they were victorious;
மேலும், நாம் அவர்களுக்கு உதவி செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தாம் வெற்றி பெற்றோரானார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the many spoils that they were to take. god is all-mighty and all-wise.
இன்னும் ஏராளமான போர்ப்பொருள்களையும் அவர்கள் கைப்பற்றும்படிச் செய்தான்; அல்லாஹ் யாவரையும் மிகைப்பனாகவும், ஞானம் மிக்கோனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and allah is not one to chastise them whilst thou art in their midst, nor was allah going to chastise them while they were asking forgiveness.
ஆனால் நீர் அவர்களிடையே இருக்கும் வரையிலும் அல்லாஹ் அவர்களை வேதனை செய்ய மாட்டான்; மேலும் அவர்கள் பாவமன்னிப்பைக் கேட்டுக் கொண்டிருக்கும் போதும் அல்லாஹ் அவர்களை வேதனை செய்பவனாக இல்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how many towns did i respite at first though they were steeped in iniquity, and then i seized them! to me are all destined to return.
அநியாயங்கள் செய்து கொண்டிருந்த எத்தனையோ ஊர்களுக்கு நான் அவகாசம் கொடுத்தேன்; பின்னர் அவற்றைப் பிடித்துக் கொண்டேன்; மேலும் (யாவும்) என்னிடமே மீண்டும் வரவேண்டும்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as if they were [delicate] eggs, well-protected.
(தூய்மையில் அவர்கள் சிப்பிகளில்) மறைக்கப்பட்ட முத்துக்களைப் போல் இருப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and when a party of them said, 'o people of yathrib, there is no abiding here for you, therefore return!' and a part of them were asking leave of the prophet, saying, 'our houses are exposed'; yet they were not exposed; they desired only to flee.
மேலும், அவர்களில் ஒரு கூட்டத்தார் (மதீனாவாசிகளை நோக்கி) "யஸ்ரிப் வாசிகளே! (பகைவர்களை எதிர்த்து) உங்களால் உறுதியாக நிற்க முடியாது, ஆதலால் நீங்கள் திரும்பிச் சென்று விடுங்கள்" என்று கூறியபோது, அவர்களில் (மற்றும்) ஒரு பிரிவினர்; "நிச்சயமாக எங்களுடைய வீடுகள் பாதுகாப்பற்ற நிலையில் இருக்கின்றன" என்று - அவை பாதுகாப்பற்றதாக இல்லாத நிலையிலும் - கூறி, (போர்க்களத்திலிருந்து சென்றுவிட) நபியிடம் அனுமதி கோரினார்கள் - இவர்கள் (போர்க்களத்திலிருந்து தப்பி) ஓடவதைத் தவிர (வேறெதையும்) நாடவில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting