Results for answereth translation from English to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Vietnamese

Info

English

answereth

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Vietnamese

Info

English

the poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

Vietnamese

người nghèo dùng lời cầu xin; còn kẻ giàu đáp lại cách xẳng xớm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Vietnamese

mặt dọi mặt trong nước thế nào, lòng người đối với người cũng thế ấy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Vietnamese

trả lời trước khi nghe, Ấy là sự điên dại và hổ thẹn cho ai làm vậy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

Vietnamese

người ta bày tiệc đặng vui chơi; rượu khiến cho đời vui; có tiền bạc thì ứng cho mọi sự.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for he shall not much remember the days of his life; because god answereth him in the joy of his heart.

Vietnamese

nhân người sẽ ít nhớ những ngày của đời mình; vì Ðức chúa trời ứng đáp người bằng sự vui mừng trong lòng người.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for this agar is mount sinai in arabia, and answereth to jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

Vietnamese

vả, a-ga, ấy là núi si-na -i, trong xứ a-ra-bi; khác nào như thành giê-ru-sa-lem bây giờ, thành đó với con cái mình đều làm tôi mọi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto them, but whom say ye that i am? and peter answereth and saith unto him, thou art the christ.

Vietnamese

ngài hỏi: nhưng các ngươi thì nói ta là ai? phi -e-rơ thưa rằng: thầy là Ðấng christ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am as one mocked of his neighbour, who calleth upon god, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

Vietnamese

ta đã cầu khẩn Ðức chúa trời, và Ðức chúa trời đáp lời cho ta; nay ta thành ra trò cười của bầu bạn ta; người công bình, người trọn vẹn đã trở nên một vật chê cười!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he answereth and saith unto them, he that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

Vietnamese

người đáp rằng: ai có hai áo, hãy lấy một cái cho người không có; và ai có đồ ăn cũng nên làm như vậy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.

Vietnamese

Ðức chúa jêsus bèn đáp rằng: hỡi dòng dõi chẳng tin kia, ta sẽ ở cùng các ngươi cho đến chừng nào? ta sẽ chịu các ngươi cho đến khi nào? hãy đem con đến cho ta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and call ye on the name of your gods, and i will call on the name of the lord: and the god that answereth by fire, let him be god. and all the people answered and said, it is well spoken.

Vietnamese

Ðoạn, hãy kêu cầu danh của thần các ngươi, còn ta, ta sẽ kêu cầu danh của Ðức giê-hô-va. thần đáp lời bằng lửa, ấy quả là Ðức chúa trời. cả dân sự đều đáp rằng: lời nói rất phải.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and samuel said to saul, why hast thou disquieted me, to bring me up? and saul answered, i am sore distressed; for the philistines make war against me, and god is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore i have called thee, that thou mayest make known unto me what i shall do.

Vietnamese

sa-mu-ên hỏi sau-lơ rằng: nhân sao ngươi quấy sự yên tịnh ta mà gọi ta lên? sau-lơ đáp: tôi bị hoạn nạn lớn; vì dân phi-li-tin tranh chiến với tôi, và Ðức chúa trời đã lìa khỏi tôi. ngài không trả lời cho tôi, hoặc bởi các đấng tiên tri, hoặc bởi chiêm bao. vậy, tôi đã vời ông lên, để ông bảo cho tôi biết điều tôi phải làm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,878,380 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK