Hai cercato la traduzione di answereth da Inglese a Vietnamita

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Vietnamese

Informazioni

English

answereth

Vietnamese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Vietnamita

Informazioni

Inglese

the poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

Vietnamita

người nghèo dùng lời cầu xin; còn kẻ giàu đáp lại cách xẳng xớm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

as in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Vietnamita

mặt dọi mặt trong nước thế nào, lòng người đối với người cũng thế ấy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

he that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Vietnamita

trả lời trước khi nghe, Ấy là sự điên dại và hổ thẹn cho ai làm vậy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.

Vietnamita

người ta bày tiệc đặng vui chơi; rượu khiến cho đời vui; có tiền bạc thì ứng cho mọi sự.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for he shall not much remember the days of his life; because god answereth him in the joy of his heart.

Vietnamita

nhân người sẽ ít nhớ những ngày của đời mình; vì Ðức chúa trời ứng đáp người bằng sự vui mừng trong lòng người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

for this agar is mount sinai in arabia, and answereth to jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

Vietnamita

vả, a-ga, ấy là núi si-na -i, trong xứ a-ra-bi; khác nào như thành giê-ru-sa-lem bây giờ, thành đó với con cái mình đều làm tôi mọi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and he saith unto them, but whom say ye that i am? and peter answereth and saith unto him, thou art the christ.

Vietnamita

ngài hỏi: nhưng các ngươi thì nói ta là ai? phi -e-rơ thưa rằng: thầy là Ðấng christ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i am as one mocked of his neighbour, who calleth upon god, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

Vietnamita

ta đã cầu khẩn Ðức chúa trời, và Ðức chúa trời đáp lời cho ta; nay ta thành ra trò cười của bầu bạn ta; người công bình, người trọn vẹn đã trở nên một vật chê cười!

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

he answereth and saith unto them, he that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

Vietnamita

người đáp rằng: ai có hai áo, hãy lấy một cái cho người không có; và ai có đồ ăn cũng nên làm như vậy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.

Vietnamita

Ðức chúa jêsus bèn đáp rằng: hỡi dòng dõi chẳng tin kia, ta sẽ ở cùng các ngươi cho đến chừng nào? ta sẽ chịu các ngươi cho đến khi nào? hãy đem con đến cho ta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and call ye on the name of your gods, and i will call on the name of the lord: and the god that answereth by fire, let him be god. and all the people answered and said, it is well spoken.

Vietnamita

Ðoạn, hãy kêu cầu danh của thần các ngươi, còn ta, ta sẽ kêu cầu danh của Ðức giê-hô-va. thần đáp lời bằng lửa, ấy quả là Ðức chúa trời. cả dân sự đều đáp rằng: lời nói rất phải.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and samuel said to saul, why hast thou disquieted me, to bring me up? and saul answered, i am sore distressed; for the philistines make war against me, and god is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore i have called thee, that thou mayest make known unto me what i shall do.

Vietnamita

sa-mu-ên hỏi sau-lơ rằng: nhân sao ngươi quấy sự yên tịnh ta mà gọi ta lên? sau-lơ đáp: tôi bị hoạn nạn lớn; vì dân phi-li-tin tranh chiến với tôi, và Ðức chúa trời đã lìa khỏi tôi. ngài không trả lời cho tôi, hoặc bởi các đấng tiên tri, hoặc bởi chiêm bao. vậy, tôi đã vời ông lên, để ông bảo cho tôi biết điều tôi phải làm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,031,453 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK