Results for altajxoj translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

altajxoj

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

ili kolerigis lin per siaj altajxoj, kaj per siaj idoloj ili lin incitis.

Romanian

l-au supărat prin înălţimile lor, şi i-au stîrnit gelozia cu idolii lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxi staras sur la pinto de altajxoj, apud la vojo, cxe la vojkrucxigxoj.

Romanian

ea se aşează sus pe înălţimi, afară pe drum, la răspîntii,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu similigas miajn piedojn al cervaj, kaj starigas min sur miaj altajxoj;

Romanian

el îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi mă aşează pe înălţimile mele

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li oferadis kaj incensadis sur la altajxoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.

Romanian

a adus jertfe şi tămîie pe înălţimi, pe dealuri şi supt toţi copacii verzi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

antaux ol la montoj estis starigitaj, antaux la altajxoj mi estis kreita;

Romanian

am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxi sendis siajn servantinojn, por anonci sur la pintoj de la altajxoj de la urbo:

Romanian

Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris.

Romanian

ieroboam a pus preoţi pentru înălţimile, pentru ţapii şi pentru viţeii pe cari îi făcuse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu havas en sia mano la profundajxojn de la tero, kaj al kiu apartenas la altajxoj de la montoj;

Romanian

el ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tamen la altajxoj ne estis forigitaj cxe izrael; sed la koro de asa estis perfekta dum lia tuta vivo.

Romanian

dar înălţimile tot n'au fost îndepărtate din israel, măcar că inima lui asa a fost în totul a domnului în tot timpul vieţii lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li konstruis domojn de altajxoj, kaj li starigis pastrojn el la popolo, kiuj ne estis el la idoj de levi.

Romanian

ieroboam a făcut o casă de înălţimi şi a pus preoţi luaţi din tot poporul, cari nu făceau parte din fiii lui levi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj salomono amis la eternulon, irante laux la instrukcioj de sia patro david; tamen li oferadis kaj incensadis sur altajxoj.

Romanian

solomon iubea pe domnul, şi se ţinea de obiceiurile tatălui său david. numai că aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili timis ankaux la eternulon, kaj starigis al si el sia mezo pastrojn por la altajxoj, kaj tiuj servadis por ili en la domoj de la altajxoj.

Romanian

totodată se închinau şi domnului, şi şi-au făcut preoţi ai înălţimilor, luaţi din tot poporul: preoţii aceştia aduceau pentru ei jertfe în templele din înălţimi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dezertigxos la altajxoj de isaak, kaj la sanktejoj de izrael estos ruinigitaj; kaj mi levos min kun glavo kontraux la domon de jerobeam.

Romanian

ci înălţimile lui isaac vor fi pustiite; sfintele locaşuri ale lui israel vor fi dărîmate, şi mă voi ridica împotriva casei lui ieroboam cu sabia.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de la supro de rokoj mi vidas lin, kaj de altajxoj mi rigardas lin; jen la popolo logxas aparte kaj ne estas kalkulata inter la nacioj.

Romanian

Îl văd din vîrful stîncilor, Îl privesc de pe înălţimea dealurilor: este un popor care locuieşte deoparte, Şi nu face parte dintre neamuri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar fajro eliris el hxesxbon, flamo el la urbo de sihxon; gxi formangxis ar-moabon, la mastrojn de la altajxoj de arnon.

Romanian

căci a ieşit un foc din hesbon, o flacără din cetatea lui sihon, Şi a mistuit pe ar-moab, pe locuitorii înălţimilor arnonului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar montoj forsxovigxos kaj altajxoj sxanceligxos; sed mia favorkoreco ne forigxos de vi, kaj la interligo de mia paco ne sxanceligxos, diras la eternulo, via kompatanto.

Romanian

pot să se mute munţii, pot să se clatine dealurile, dar dragostea mea nu se va muta dela tine, şi legămîntul meu de pace nu se va clătina, zice domnul, care are milă de tine.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tempo oni diros al tiu popolo kaj al jerusalem:seka vento de la altajxoj en la dezerto venas sur la vojon de la filino de mia popolo, ne por ventumi kaj ne por purigi;

Romanian

În vremea aceea, se va zice poporului acestuia şi ierusalimului: ,un vînt arzător suflă din locurile înalte ale pustiei pe drumul fiicei poporului meu, nu ca să vînture nici ca să cureţe grîul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en cxiuj viaj logxlokoj la urboj estos ruinigitaj kaj la altajxoj estos dezertigitaj, por ke estu ruinigitaj kaj dezertigitaj viaj altaroj, por ke estu rompitaj kaj detruitaj viaj idoloj, viaj sunkolonoj estu disbatitaj, kaj viaj faritajxoj estu ekstermitaj.

Romanian

pretutindeni pe unde locuiţi, cetăţile vă vor fi nimicite, şi înălţimie pustiite; altarele voastre vor fi surpate şi părăsite, idolii voştri vor fi sfărîmaţi şi vor pieri, stîlpii voştri închinaţi soarelui vor fi tăiaţi, şi lucrările voastre nimicite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar plenumigxos la vorto, kiun li eldiris laux ordono de la eternulo pri la altaro, kiu estas en bet-el, kaj pri cxiuj domoj de altajxoj, kiuj trovigxas en la urboj de samario.

Romanian

căci se va împlini cuvîntul pe care l -a strigat el din partea domnului împotriva, altarului din betel, şi împotriva tuturor capiştelor de înălţimi din cetăţile samariei.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ankaux cxiujn domojn de la altajxoj, kiuj estis en la urboj de samario kaj kiujn konstruis la regxoj de izrael, por inciti la eternulon, josxija detruis, kaj agis kun ili simile al tio, kion li faris en bet-el.

Romanian

iosia a mai înlăturat toate templele idoleşti ale înălţimilor cari se aflau în cetăţile samariei, şi pe cari le făcuseră împăraţii lui israel ca să mînie pe domnul; a făcut cu ele întocmai cum făcuse în betel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,108,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK