Results for interkalibreerimisvõrku translation from Estonian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

interkalibreerimisvõrku

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Swedish

Info

Estonian

interkalibreerimisvõrku moodustavate objektide registri loomise kohta vastavalt euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivile 2000/60/eÜ

Swedish

om upprättande av ett register över övervakningsstationer som bildar ett interkalibreringsnät i enlighet med europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/eg

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

seepärast on kasutatud ka selliste objektide seireandmeid, mis ei kuulu interkalibreerimisvõrku, kuna viimane sisaldab vaid piiratud arvu väga heas, heas või kesises seisundis objekte.

Swedish

därför har övervakningsuppgifter använts från stationer som inte ingår i interkalibreringsnätet, eftersom detta bara består av ett begränsat antal stationer av hög, god eller måttlig status.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

selle kohaselt tuleb liikmesriikide seire- ja klassifitseerimissüsteemide tulemusi võrrelda, kasutades selleks interkalibreerimisvõrku, mille moodustavad seirekohad igas liikmesriigis ja igas ühenduse ökopiirkonnas.

Swedish

detta förutsätter att resultaten av medlemsstaternas övervaknings- och klassificeringssystem jämförs genom ett interkalibreringsnät bestående av övervakningsstationer i alla medlemsstater och i alla gemenskapens ekoregioner.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

direktiivi 2000/60/eÜ v lisa punkti 1.4.1. alapunktis vii viidatud interkalibreerimisvõrku moodustavate objektide register on esitatud otsuse lisa i jaos.

Swedish

det register över övervakningsstationer som skall utgöra interkalibreringsnätet, vilket avses i avsnitt 1.4.1 vii i bilaga v till direktiv 2000/60/eg, fastställs i avsnitt 1 i bilagan till det här beslutet.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

(1) direktiivi 2000/60/eÜ artikli 4 lõike 1 punkti a alapunktis ii nõutakse, et liikmesriigid kaitseksid ja taastaksid kõik pinnaveekogud ning parandaksid nende seisundit eesmärgiga saavutada pinnavee hea seisund vastavalt v lisa sätetele hiljemalt 15 aasta möödumisel kõnealuse direktiivi jõustumisest, võttes arvesse teatavaid erandeid. direktiivi 2000/60/eÜ artikli 4 lõike 1 punkti a alapunktis iii nõutakse, et liikmesriigid kaitseksid kõiki tehisveekogusid ning oluliselt muudetud veekogusid ja parandaksid nende seisundit eesmärgiga saavutada hea ökoloogiline potentsiaal ja pinnavee hea keemiline seisund vastavalt v lisa sätetele hiljemalt 15 aasta möödumisel nimetatud direktiivi jõustumisest, võttes arvesse teatavaid erandeid. direktiivi 2000/60/eÜ v lisa punkti 1.4.1 alapunkti i kohaselt tuleb viiteid oluliselt muudetud veekogude või tehisveekogude ökoloogilisele seisundile tõlgendada viidetena ökoloogilisele potentsiaalile.(2) direktiivi 2000/60/eÜ v lisa punktis 1.4.1 on kirjeldatud liikmesriikide bioloogilise seire tulemuste võrreldavust tagav protsess, mis on ökoloogilise seisundi klassifitseerimisel kesksel kohal. nimetatud punktis nõutakse liikmesriikide seire ja klassifikatsioonisüsteemide tulemuste võrdlemist interkalibreerimisvõrgu abil, mille moodustavad vaatluspunktid igas liikmesriigis ja igas ühenduse ökopiirkonnas. direktiiv sisaldab nõuet, et liikmesriigid vastavalt võimalustele koguksid interkalibreerimisvõrku kaasatud vaatluspunktide kohta vajalikku teavet, mis võimaldaks hinnata, kas riigisisene klassifikatsioonisüsteem vastab direktiivi 2000/60/eÜ v lisa normmääratlustele ning mis tagaks liikmesriikide klassifikatsioonisüsteemide võrreldavuse.

Swedish

(1) enligt artikel 4.1 a ii i direktiv 2000/60/eg skall medlemsstaterna, med vissa undantag, skydda, förbättra och återställa alla vattenförekomster i syfte att uppnå en god ytvattenstatus senast 15 år efter direktivets ikraftträdande, i enlighet med bilaga v till direktivet. enligt artikel 4.1 a iii i direktiv 2000/60/eg skall medlemsstaterna, med vissa undantag, skydda och förbättra alla konstgjorda och kraftigt modifierade vattenförekomster i syfte att uppnå en god ekologisk potential och en god kemisk ytvattenstatus senast 15 år efter direktivets ikraftträdande, i enlighet med bilaga v till direktivet. enligt punkt i i avsnitt 1.4.1 i bilaga v till direktiv 2000/60/eg skall hänvisningar till ekologisk status tolkas som hänvisningar till ekologisk potential.(2) i avsnitt 1.4.1 i bilaga v till direktiv 2000/60/eg föreskrivs ett förfarande för att garantera jämförbarheten mellan medlemsstaternas biologiska övervakningsresultat, eftersom detta är centralt för klassificeringen av ekologisk status. detta förutsätter att resultaten av medlemsstaternas övervaknings-och klassificeringssystem jämförs genom ett interkalibreringsnät bestående av övervakningsstationer i alla medlemsstater och i alla gemenskapens ekoregioner. enligt direktivet skall medlemsstaterna samla in nödvändig information (i den mån det är möjligt) för de stationer som ingår i interkalibreringsnätet, så att det blir möjligt att bedöma om det nationella klassificeringssystemet överensstämmer med de normativa definitionerna i bilaga v till direktiv 2000/60/eg och om klassificeringssystemen är jämförbara medlemsstaterna emellan.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,297,355 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK