From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
samoin tekin: jos ette kielellänne saa esiin selvää puhetta, kuinka voidaan sellainen puhe ymmärtää? tehän puhutte silloin tuuleen.
이 와 같 이 너 희 도 혀 로 서 알 아 듣 기 쉬 운 말 을 하 지 아 니 하 면 그 말 하 는 것 을 어 찌 알 리 요 이 는 허 공 에 다 말 하 는 것 이
ja hän luki sitä vesiportin edustalla olevalla aukealla päivän koitosta puolipäivään saakka miehille ja naisille, niille, jotka voivat sitä ymmärtää, kaiken kansan kuunnellessa lain kirjan lukemista.
수 문 앞 광 장 에 서 새 벽 부 터 오 정 까 지 남 자, 여 자 무 릇 알 아 들 을 만 한 자 의 앞 에 서 읽 으 매 뭇 백 성 이 그 율 법 책 에 귀 를 기 울 였 는
mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä jumalan hengen on; sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkisteltava hengellisesti.
육 에 속 한 사 람 은 하 나 님 의 성 령 의 일 을 받 지 아 니 하 나 니 저 희 에 게 는 미 련 하 게 보 임 이 요 또 깨 닫 지 도 못 하 나 니 이 런 일 은 영 적 으 로 라 야 분 변 함 이 니
mutta mikä hyvään maahan kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja ymmärtää sen ja myös tuottaa hedelmän ja tekee, mikä sata jyvää, mikä kuusikymmentä, mikä kolmekymmentä."
좋 은 땅 에 뿌 리 웠 다 는 것 은 말 씀 을 듣 고 깨 닫 는 자 니 결 실 하 여 혹 백 배, 혹 육 십 배, 혹 삼 십 배 가 되 느 니 라 하 시 더
kuka on viisas mies, joka tämän ymmärtää ja jolle herran suu on puhunut, että hän sen ilmoittaisi? minkätähden on maa hävitetty, poltettu kuin erämaa, jossa ei kukaan kulje?
지 혜 가 있 어 서 이 일 을 깨 달 을 만 한 자 가 누 구 며 여 호 와 의 입 의 말 씀 을 받 아 서 광 포 할 자 가 누 구 인 고 이 땅 이 어 찌 하 여 멸 망 하 여 광 야 같 이 타 서 지 나 는 자 가 없 게 되 었 느
ja hanamel, setäni poika, tuli herran sanan mukaan minun luokseni vankilan pihaan ja sanoi minulle: "osta minun peltoni, joka on anatotissa, benjaminin maassa, sillä sinulla on perintöoikeus ja sinulla on lunastusoikeus: osta se itsellesi". silloin minä ymmärsin, että se oli herran sana.
여 호 와 의 말 씀 같 이 나 의 숙 부 의 아 들 하 나 멜 이 시 위 대 뜰 안 내 게 로 와 서 이 르 되 청 하 노 니 너 는 베 냐 민 땅 아 나 돗 에 있 는 나 의 밭 을 사 라 기 업 의 상 속 권 이 네 게 있 고 무 를 권 리 가 네 게 있 으 니 너 를 위 하 여 사 라 하 는 지 라 내 가 이 것 이 여 호 와 의 말 씀 인 줄 알 았 으 므